摘要:习语又称为惯用语、成语或者某一语言的习惯用法。习语是人类文化的载体,把人类的语言精彩化,让不同民族的文化内涵更加丰富有趣。英语的习语对字数没有硬性要求,想表达的内容可以是一个短语甚至可以是一句话。英汉习语的包括内容很广,包括格言、典故、成语和谚语等。从习语的形式上看,习语就是用一定的喻体映射相关的喻义;从结构上看它由已经固定的词语组合来构成,英语习语的结构固定性和语义的统一性的特点是词语不能随意的更改代替或改变位置。
概念隐喻是一种认知的模式体现在人们的语言、思想和行动之中,是人们把某方面的经验来解释和了解另一方面经验的认知模式。动物习语传递了不同民族的不同的文化、价值观念和社会传统习俗,反映出不同民族的思维习惯和地理环境差异。
本文基于概念隐喻,对比中西动物习语的异同,并在此基础上探讨其成因。研究表明,由于文化、历史、地理环境的差异,中西方动物习语存在差异。本文研究对于进一步认识习语特征、中西方文化具有启示性意义。
关键词:动物习语;隐喻;语言与文化
Contents
中文摘要
Abstract
1. Introduction-
1.1 Background of the Research-
1.2. Purpose of Research-
1.3 Structure of the Paper
2. Literature Review-3
2.1 Definition of Animal Idioms-3
2.2 Studies on Animal Idioms Abroad-3
2.3 Studies on Animal Idioms at Home-4
3. Theoretical Foundation-5
3.1Conceptual Metaphor Theory-5
3.2 Working Mechanism of Conceptual Metaphor-6
3.3 Features of Conceptual Metaphor-6
4. Analysis of English and Chinese Animal idioms-7
4.1 Analysis of Idioms with "Birds"-7
4.2 Analysis of Idioms with "Fish"-8
4. 3 Analysis of Idioms with "Sheep"-9
4. 4 Analysis of Idioms with "Dragon"-10
4. 5 Analysis of Idioms with "Fox"-
4. 6 Analysis of Idioms with "Horse"-
5. Differences between Chinese and English Culture-
5.1 Different Customs-
5.2 Different Geographical factor-
6. Conclusion-
6.1 Major Findings of the Research-
6.3 Application of the Research-
Reference-
Acknowledgements-