中文摘要:模糊语言是一种重要的交际用语,它因人而异同时也因地而异。随着模糊语言在中国的使用,我国学者进行了大量的研究,涉及商业广告、翻译、文学和许多其他领域。然而,关于日常言语交际中模糊语言的研究却很少。
语言顺应理论是维索尔伦创立的。在他看来,语言使用是一个有意或无意不断做出选择的过程。他认为应该从四个角度研究顺应论,即顺应的语境关联成分、顺应的结构对象、顺应的动态性以及顺应过程的意识突显性。本文也将这四个方面作为理论框架研究《木马赢家》中模糊语的顺应。
通过研究发现,在《木马赢家》语言选择过程中,有意或无意地使用大量模糊语言,以顺应语言选择过程中的实际交际需要。本文旨在通过模糊语言在《木马赢家》中的运用,探讨金钱与爱情的扭曲关系和主人公悲剧的成因来加深对文学作品的解读,更重要的是为人们在日常交际中运用模糊语言提供指导。
关键词:模糊语;顺应论;《木马赢家》; 语言选择
Table of Contents
ABSTRACT
中文摘要
1-Introduction-1
1.1 Research Background-1
1.2 Significance of the Study-2
1.3 Layout of the Thesis-3
2-Literature Review-4
2.1 Overview of Vagueness-4
2.1.1 Defining Vagueness-4
2.1.2 Sources of Vagueness-5
2.1.3 Previous Researches on Vagueness-5
2.2 Studies on The Rocking-Horse Winner-6
2.2.1 A Brief Introduction to The Rocking-Horse Winner-6
2.2.2 Previous Studies on The Rocking-Horse Winner.-7
3-Theoretical Framework.-7
3.1 Overview of Verschueren's Linguistic Adaptation Theory-7
3.1.1 Development of Adaptation Theory-7
3.1.2 Its Development in China-8
3.2 Four Angles of Investigating Adaptability-9
3.2.1 Contextual Correlates of Adaptability-9
3.2.2 Structural Objects of Adaptability-10
3.2.3 Dynamics of Adaptability-10
3.2.4 Salience of the Adaptation Processes-11
4-Analysis of Fuzzy Language in The Rocking-Horse Winner-11
4.1 Linguistic Realization of Fuziness in The Rocking-Horse Winner-11
4.1.1 Vague Frequency Expressions-11
4.1.2 Vague Personal Expressions-12
4.1.3 Vague Quantifying Expressions-14
4.1.4 Vague Likelihood Expressions-15
4.1.5 Vague Indefinite Expressions-16
4.1.6 Vague Modal Expressions-16
4.1.7 Hedges-18
4.1.8 Vagueness Realized through the Negative Structure-19
4.1.9 Vagueness Realized through “If-Clause”-19
4.2 Adaptation—Theoretic Analysis of Vague Expressions in The Rocking-Horse Winner-20
4.2.1Contextual Adaptation of Vague Expressions-20
4.2.2 Structural Adaptation of Vague Expressions-20
4.2.3 Dynamics Adaptation of Vague Expressions-21
4.2.4 Salience Adaptation of Vague Expressions-22
5 Conclusion-22
5.1 Major Findings of the Study-23
5.2 Limitations and Suggestions for Further Research-23
References-25