中韩敬语名词敬语的对比研究_韩语论文.docx

  • 需要金币3000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 中韩对比论文 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2019-02-27
  • 论文字数:9858
  • 课题出处:(克莱儿)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文,开题报告

支付并下载

국문초록:본 연구에서는 명사형 경어의 표현 활용 및 문법의 이론적 배경을 중심으로 한국어와 중국어의 명사형 경어 표현을 대조 분석하여 서로 간의 차이점과 공통을 다음과 같이 도출할 수 있었다.

두 언어의 명사형 경어의 의의와 용법은 완전히 다르다. 그렇기때문에 본 논문에서는 세가지 명사형 경어의 구체적인 차이에 대해 알아보고, 이것이 잘못 사용되고 있는 원인에 대해 분석한다. 또한 실제로 이들을 사용할 때의 의미 차이와 사용하는 환경의 차이에 대해 분석하고 중국어와 한국어를 비교한다. 그후 명사형 경어의 용법을 연구하고 특수한 용법의 사용환경을 구분해본다. 마지막으로 실생활 속에서의 중한 명사형 경어 각각의 특징과 서로간의 관계에 대해 비교하고, 사용범위와 사용방법을 명확히 한다. 본 논문의 최종 목적은 중한 명사형 경어의 각종 용법을 효과적으로 구분하는 데에 있다. 

키워드: 준한 경어; 명사형 경어

 

中文摘要:本文的研究中,以中韩敬语名词敬语的表达和运用理论背景为中心,用汉语和韩语的表现进行分析,比较,中韩敬语名词敬语的差异和共同点。如果不清楚两者的差异无法根据沟通情况适当使用,则会在表达方面显得生硬牵强。

本文韩语名词敬语和汉语里的名词敬语的意义和用法并不全相同。因此,本论文先通过探讨三个名词敬语的具体区别,分析产生误用的原因。接着分析它们的词义在使用时的差异以及使用环境上的差异,并且进行中韩的对比。然后研究名词敬语的用法,区别特殊用法的使用环境。最后在实际使用中对比中韩名词敬语各自的特点以及相互之间的联系,进一步明确使用范围,掌握使用方法。本论文的最终目的是为了能有效区分中韩名词敬语的各种用法。

关键词:中韩敬语;名词敬语

 

목차

국문초록

中文摘要

1 서론-1

1.1 연구의 목적 및 필요성-1

1.2 연구 범위 및 방법-1

1.3 선행 연구-2

2 중한 명사형 경어 이해-3

2.1한국어 명사형 경어 이해-3

2.2 한국어 명사형 경어 유형-4

2.3 중국어 명사형 경어 이해-7

2.4 중국어명사형 경어 유형-8

3 중한 명사형 경어 비교-10

3.1 중국어와 한국어간의 명사형 경어 공통점-10

3.2 중국어와 한국어간의 명사형 경어 차이점-12

3.3 중한 명사형 경어 비교-13

4결론-15

감사의 글-16

참고문헌-17


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费