摘要:外国留学生在汉语学习的各个阶段,都无法完全掌握“不”和“没”的用法,以致产生多种偏误。本文基于问卷调查,对外国留学生“不”和“没”的混用偏误现象进行研究,得出五种混用偏误类型:否定句中有时间区别性词语的混用、否定形容词的混用、否定动词的混用、否定句中有助词(着、过)的混用、否定动补短语的混用。针对问卷调查结果,从对外汉语教学的角度提出进行“不”和“没”的辨析教学、使用对比法、情景法等教学对策,以期帮助教师和留学生更好地教授和学习“不”和“没”。
【关键词】“不”和“没”外国留学生 偏误分析 问卷调查 教学对策
目录
摘要
Abstract
1.绪论-1
1.1-选题缘起.-1
1.2-研究现状.-1
1.2.1“不”和“没”的本体研究-1
1.2.2“不”和“没”的偏误分析以及教学对策研究-3
1.2.3-小结.-4
1.3-研究内容.-4
1.4-研究方法.-5
1.4.1-问卷调查法.-5
1.4.2-偏误分析法.-5
2.“不”和“没”偏误现象调查-5
2.1-问卷调查设计-5
2.2-调查结果分析-7
2.2.1-留学生个人信息情况分析.-7
2.2.2-留学生对于选用“不”和“没”的情况分析-9
3.“不”和“没”偏误现象分析-12
3.1-否定句中有时间区别性词语的混用-12
3.2-否定形容词的混用-12
3.3-否定动词的混用-13
3.4-否定句中有助词(着、过)的混用-13
3.5-否定动补短语的混用-14
4.教学对策-14
4.1-针对否定句中有时间区别性词语的混用-14
4.2-针对否定形容词、动词的混用.-15
4.3 针对否定句中有助词(着、过)的混用-15
4.4 针对否定动补短语的混用-16
5.结语-17
参考文献-18