摘要:方位词“上、下”作为在日常生活中最常用的方位词,是对外汉语教学中的难点,大部分的留学生都不能很好的掌握。由于“上”、“下”复杂多样的引申义,尤其对于母语不是汉语的学习者来说他们很难去更好的理解清楚“上”、“下”方位词的语义特征和用法。本
文将数据通过图表的形式更加直观的展示出来,深入研究韩国留学生习得方位词“上、下”
时产生偏误的类型及原因,并且提出相应的教学对策,设计教学方案。
[关键词] 对外汉语 方位词“上、下” 偏误分析 教学对策 教案设计
目录
摘要
Abstract
引言
1.1选题的缘由.1
1.2研究现状1
1.3研究创新1
2韩国留学生习得“上、下”时的偏误调查2
2.1问卷调查与数据统计2
2.1.1调查前期工作 .2
2.1.2调查结果 .2
2.1.3本调查问卷的结果总结4
3韩国留学生使用方位词“上、下”的偏误类型4
3.1语音4
3.2语法5
3.2.1遗漏5
3.2.2误加6
3.2.3误代7
4韩国留学生习得“上、下”时产生偏误的原因8
4.1母语知识负迁移9
4.2目的语知识负迁移9
4.3文化因素.10
4.4对外汉语教师的教学误导.10
5针对韩国留学生习得方位词“上、下”的教学策略 10
5.1引入“框架介词”.11
5.2图示法.11
5.3对比分析法.12
6针对韩国留学生习得方位词“上、下”提出的对外汉语教学案例12
7结语.14
参考文献.15
附录一.17