以功能对等理论来浅析汉语数字成语的英译_英语论文.docx

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 英语本科 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2021-03-12
  • 论文字数:4441
  • 课题出处:(wujiao)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

Abstract:Chinese culture has a long history and far-reaching impact on mankind. Chinese idiom is a shining pearl in the history of Chinese culture and also a valuable asset, because Chinese idiom has rich connotation. Besides, Chinese idioms are abstracted from people’s production, life and practice, so people used it widely for Chinese idioms’ concise. This paper mainly explores the translation of Chinese numeral idioms from the perspective of functional equivalence theory. There are differences and similarities in the culture of different countries. There are also some interesting phenomena in the process of translation. Therefore, it is of great significance to explore the translation of Chinese numeral idiom based on the functional equivalence theory. At the same time, people can not only understand the cultural differences and connotations, but also absorb the advantages of each other’s culture and language. 

 

Key words:Functional Equivalence Theory; Chinese numeral idioms; Translation

 

Contents

Abstract

中文摘要

Introduction-1

I. Characteristics and Principles of Functional Equivalence Theory-3

A. Characteristics of Functional Equivalence Theory-3

B. Principles of Functional Equivalence Theory-4

Ⅱ The Introduction and Characteristics of Chinese Numeral Idioms-7

A. The Introduction of Chinese Numeral Idioms-7

B. The Characteristics of Chinese Numeral Idioms-8

Ⅲ Some Strategies of Chinese Idioms Translation with Functional Equivalence Theory-9

A. Literal Translation of Reserved Numbers-9

B. Modified Translation by Changing Numbers-10

C. Free Translation by Abandoning Numbers-11

Conclusion-13

Bibliography-14

Acknowledgements-15


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费