汉英口译中的中式英语实证研究_英语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 英语本科 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2020-01-19
  • 论文字数:14152
  • 课题出处:(颖老师)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

中文摘要:自上个世纪80年代以来,随着英语在中国的不断普及,中式英语便引起了国内外学术界普遍关注,二语习得研究者更是从对比分析、语言迁移等理论角度对其进行了广泛的分析。然而,由于知识水平、文化差异等影响,中国英语学习者始终摆脱不了中式英语的限制。英语专业学习者亦是如此,尤其是在汉英口译实践过程中。本研究选取了江南大学英语专业20位大四学生,通过系列口译实验及个案访谈,分析中式英语在语音、内容、认知等三大方面的表现形式,探索其产生的理论与现实原因,并提出有效的学习建议,以增强口译学习者中式英语意识,提高其口译实践能力。

 

关键词:中式英语;汉英口译;表现形式;原因与建议

 

Contents

Abstract

中文摘要

Chapter 1 Introduction-1

Chapter 2 Literature Review-3

2.1 A Review of Chinglish-3

2.1.1 Definition-3

2.1.2 Chinglish and China English-3

2.2 A Review of Chinglish Studies-3

2.2.1 Previous studies-3

2.2.2 Demerits of previous studies-4

Chapter 3 Research Design-7

3.1 Research Questions-7

3.2 Participants-7

3.3 Methodology-7

3.4 Procedures-8

3.5 Data Processing-8

Chapter 4 Results and Analysis-9

4.1 Major Demonstrations of Chinglish-9

4.1.1 Phonetic Demonstrations-9

4.1.2 Contextual Demonstrations-10

4.1.3 Cognitive Demonstrations-15

4.2 Awareness of Chinglish-16

4.3 Causes of Chinglish-16

4.3.1 Difference between Chinese and English languages-16

4.3.2 Difference between Oriental and Occidental cultures-17

Chapter 5 Suggestions-19

5.1 Linguistic Competence-19

5.2 Bilingual Awareness-19

5.3 Learning Strategies-19

Chapter 6 Conclusion-21

References-23

Acknowledgements-24

Appendix 1 Interpreting Tasks-25

Appendix 2 Samples of Interpretations-26


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费