中文摘要:二语习得中的语言迁移现象受到了语言学专家和学者的普遍关注。这种现象在心理学上被称为“母语迁移”现象。根据“母语迁移”理论,学习者在学习第二语言时会受到母语文化的影响,这种影响既有消极的又有积极的。而且近年来的很多研究表明母语对二语习得的影响主要集中在消极影响上,因为英语国家和中国在文化上的差异很大,而语言和文化之间是相辅相成的,这就使得学习者对第二语言的理解产生偏差。而习语作为文化的载体和语言的精华,则是这些差异在语言和文化方面的集中体现。因此本文着重研究了母语文化的负迁移对英语习语学习的影响,最终找到如何克服母语文化对英语习语学习的负干扰的方法。同时,本文以语言迁移和对比分析为理论基础从文化背景层面、文化风俗角度、宗教信仰和神话传说等方面探讨了母语文化的负迁移对英语习语学习的影响,并提出了克服母语文化对英语习语学习的负干扰的几点方法。最后希望通过本课题的研究,了解母语文化的负迁移对中国学生学习英语习语的影响,同时找到学生在母语文化的负干扰下对英语习语的理解产生错误或误差的原因,最终达到消除母语文化的负干扰,正确理解、学习和应用英语习语的目标。
-
关键词:习语;负迁移;母语;文化
TABLE OF CONTENTS
中文摘要
ABSTRACT
Chapter One Introduction-1
Chapter Two Literature Review-3
2.1 Researches on negative transfer of L1 in English learning-3
2.2 Researches on English idioms-4
Chapter Three Idioms and Culture-5
3.1 The definition of idioms-5
3.2 The definition of culture-6
3.3 The relationship between idioms and culture-6
Chapter Four Influence of Negative Transfer of L1 on English Idioms Learning-8
4.1 Influence of cultural background-8
4.2 Influence of religious faith-8
4.3 Influence of cultural customs-9
4.4 Influence of mythological allusions-10
Chapter Five Advice on Reducing Negative Transfer-11
5.1 Having a correct view on language transfer-11
5.2 Increasing the amount of language input-11
5.3 Enhancing the import of cultural background-12
5.4 Comparing the differences between English and Chinese thought patterns-13
Chapter Six Conclusions-14
REFERENCES-15
ACKNOWLEDGEMENTS-16