中文摘要:‘들다’和‘进’是表示空间移动的移动动词。二者由于基本的意义相近, 在语言教学领域和翻译领域通常被看作为对等词。但是,事实证明,‘들다’与 ‘进’虽然在原型意义上有许多相似之处,但这两组词汇在扩张意义和语法功能 等方面存在很多不同点。并且相比汉语动词‘进’韩语动词‘들다’有着更为丰 富的扩张意义和语法功能,所以,本论文以‘들다’和‘进’为研究对象,通过丰 富的示例对两组词汇进行全方位的分析,从全局的角度把握两者之间的异同点。
本论文通过词汇意义,语法功能等方面对‘들다’和‘进’进行考察。可以 得出如下结论。首先,‘들다’和‘进’有着相似的基本意义,因此在部分扩张 义和语法功能等方面表现出相同点。例如,这两组词都可以独立作为动词,也可 以和其他动词结合使用,作为辅助动。其次,通过对比发现,‘들다’比‘进’ 呈现出更丰富、更抽象的扩张义和更复杂的语法功能。例如,‘들다’还可以表 现出更为抽象的时间和状态意义。 ‘들다’除了动词和补助用语之外,还可以 作为词根,成为合成词的一部分。‘进’则没有这样的功能。因此,不管从语义 还是语法的角度来看,‘들다’比‘进’的语法化程度都更高。
关键词 : 移动动词,-들다, 进,语法
목차
논문초록
中文摘要
1. 서론-1
1.1 연구 목적-1
1.2 연구방법 및 구성-2
1.3 선행 연구-2
2. ‘들다’와 ‘进’의 문법화 문법화 과정-4
2.1 ‘들다’의 문법화 과정-4
2.1.1 동사로서의 의미-4
2.1.2 보조용언으로서의 의미-12
2.2 ‘进’의 문법화 과정-13
2.2.1 동사로서의 의미-14
2.2.2 보조용언으로서의 의미-17
3. ‘들다’와 ‘进’의 문법화 대조-19
3.1 ‘들다’와 ‘进’ 의 공동점-20
3.1.1 모두 ‘진입’ 기본의미에서 추상화된다-20
3.1.2 모두 은유를 통해 의미가 추행화된다-20
3.1.3 동사로부터 보조용언으로의 문법화 성향-20
3.2-‘들다’와 ‘进’의 차이점-21
3.2.1 의미적인 측면에서 ‘들다’와 ‘进’의 차이점-21
3.2.2 보조용언 측면에서 ‘들다’와 ‘进’의 차이점-22
3.2.3 기타-23
4.-결론 -24
참고문헌 -26
한국어 참고문현 -26
중국어 참고문현 -27
감사말 -28