韩中空间概念词对比_韩语论文.docx

  • 需要金币2000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 韩语发音规则 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-11-22
  • 论文字数:13173
  • 课题出处:(小猪猪)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

국문초록

 

우리 생활종 에서 항상적으로 공간 개년어를 사용할 수 있다, 공간 개년어란 사람들은 구체적인 위치에 대하여 설명 입니다. 한국과 중국은 공간 개년어중에서 많은 공통점과 차이점이 있고. 본 논문은 현대 한국어와 중국어의 공간 개념어를 대조 및 분석 대상으로 삼아 중국과 한국 공간 개념어의 정의 및 범위 등을 언어학적 관점에서 밝히고 공통점과 차이점을 비교, 분석하는 것이 목적이다.

한국과 중국은 지리적으로나 역사적으로 밀접한 관계이며, 문화 교류도 매우활발 하다. 이러한 문화 교류는 언어학에서도 나타나고 있다. 이 관계에 때문에 한국은 중국과 공간 개년어 분야 종에서 많은 공통점이 존재합니다.그런데 중국과 한국은 공간개념어를 사용할 때 언어 구성, 언어를 표현하는 습관, 문법 차이 등과 같은 이유로 같은 의미의 단어를 다른 표현방법으로 한다. 그래서 한중 공간 개년어 분여 중에서 연구의 필요가 있다.

본 논문에서는 사람들이 일상생활에서 자주 쓰이는 공간개념어를 사람들이 널리 인정되는 순서대로 상하, 전후, 좌우, 내외 네가지 부분을 분류해서 공간 방위 개념을 한국과 중국은 어떻게 나타내는지를, 공통점과 차이점에 대해 살펴보고자 한다. 

제1장에서는 문제 제기, 연구의 목적 및 필요성을 구체적으로 제시하고, 연구의 범위 및 방법을 제시하도록 한다. 또한 한국과 중국의 공간 개념어의 선행 연구에 관한 결과를 각각 검토한다. 

제2장에서는 본 연구와 관련된 대조분석과한국어 공간개념어와 중국어 방위사의 정의 및 범위에 대하여 설명한다. 

제3장에서는 한·중 공간 개념어의 기본 용법과의미에 대한 대조분석을 실시하며, 그 중에서도 한국어와 중국어 공간 개념어의 은유에 대하 분석과 비교한다.

이러한 대조분석의 결과들을 활용하여 중국인 학습자가 한·중 공간 개념어의 언어적 특징을 보다 쉽게 이해할 수 있다면, 한·중 문화교류를 촉진할 수 있다. 한국어와 중국어의 공간개념어를 언어학적 관점에서 비교, 분석하고 공통점과 차이점을 밝히려 합니다. 이 연구가 두 언어의 이해와 발전에 도움이 되기를 바란다. 더 나아가 한국어와 중국어 학습자들에게 유익한 참고 자료가 되기를 바라며, 앞으로도 이영역에 대한 심화된 연구가 이어지길 기대합니다.

 

키워드:  공간 개념어  한국어  중국어

 

目录

摘要

국문초록

제1장 서론-2

 1.1연구 목적 및 필요성-1

 1.2선행 연구-1

 1.3연구 범위 및 방법-1

 제2장 한국어 공간개념어와 중국어 방위사의 정의 및 범위-3

 2.1 상하 전후 좌우 내외개념어의 의미-3

 2.2한국어의 공간개념어-3

 2.3 중국어의 공간개념어-3

제3장 한국어와 중국어 공간 개념어의 분석비교-5

 3.1상하개념어의 은유 비교-5

 3.2전후개념어의 은유 비교-5

 3.3내외개념어의 은유 비교-6

 3.4좌우개념어은유 비교-6

제4장 결론-7

참고문헌-9


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费