中文摘要:韩国语惯用表达'-ㄹ/을 수 있다'和中文‘可以’虽然都带有'可能性’的意思,但在实际生活运用中,不乏有错误使用的情况,因此本文选取具有代表性的两者进行对比研究。
本文主要考察‘-ㄹ/을 수 있다’和‘可以’在情态表达方面有何对比,同时分析在通史方面有何制约。虽然两者意思相近,但本论文研究了二者在语义学和句法上的差异,以及在何种情况下能够互相替代,何种情况下有其他意义。通过这样的研究希望对学习者们有一定的帮助。
关键词: 概念;情态表达对比;特征对比
목차
논문요지
中文摘要
제 1 장 서론.-1
1.1-연구의 목적 .-1
1.2-선행 연구 .-1
제 2 장 한국어‘-ㄹ/을 수 있다’와 중국어 ‘可以’의 양태 표현 대비 -3
2.1-양태 및 하위분류 .-3
2.1.1-양태의 개념 .-3
2.1.2-양태의 하위분류 .-3
2.2-인식양태에서 ‘-ㄹ/을 수 있다’와 ‘可以’의 양태의미 대비 -4
2.2.1 '-ㄹ/을 수 있다’ 구성의 양태의미 -4
2.2.2-'可以’의 양태의미 .-5
2.3-의무양태에서 ‘-ㄹ/을 수 있다’와 ‘可以’의 양태의미 대비 -7
2.3.1-'-ㄹ/을 수 있다' 구성의 양태의미 -7
2.3.2-'可以’의 양태의미 .-8
제 3 장 한국어 ‘-ㄹ/을 수 있다’와 중국어 ‘’구성의 통사적 특징 대비 .-11
3.1-주어/용언의 제약 .-11
3.2-시제의 제약 .-12
제 4 장 결론.-13
참고문헌 -14