Contents
Abstract
摘要
Chapter One Introduction-1
1.1 Research Background and Significance-1
1.2 Thesis Structure-2
Chapter Two Literature Review-3
2.1 Previous Studies on Subtitle Translation-3
2.2 Introduction to Skopostheorie-5
2.3 The Guidance of Skopostheorie to Subtitle Translation-6
Chapter Three Analysis of Subtitle Translation of Good Luck Charlie from the Perspective of Skopostheorie-7
3.1 Introduction to Good Luck Charlie-7
3.2 Translation Methods-7
3.2.1 Literal Translation-7
3.2.2 Free Translation-8
3.2.3 Literal Translation with Notes-8
3.2.4 Supplement-9
3.2.5 Ellipsis-10
Chapter Four Conclusion-12
References-13