从文化差异角度浅析习语翻译_英语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 英语翻译 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-10-17
  • 论文字数:5550
  • 课题出处:(梦溪)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

Abstract

 

With the development of economic globalization, Chinese and western cultural exchange gradually increase, Idioms, as the essence of Chinese and western culture, has attracted more and more attention. In order to further promote the progress of cross-cultural communication, the study on the translation of idioms is of great significance. This paper aims to analyze the translation of idioms from the prospective of culture. It attempts to introduce some methods in idiom translation. This paper is divided into five parts. The first part is the introduction. The second part is about the definition and origins of the idioms. The third part introduces the cultural differences reflected in the Chinese and English idioms, including the natural environments, historical backgrounds, customs and religious beliefs. The fourth part discusses the solution to the problems in idiom translation: domestication and foreignization. At last, the fifth part is the conclusion.

 

Key words: cultural difference; idiom; idiom translation

 

Contents

Abstract

摘要

1.Introduction-1

2. Literature Review-1

3.About Idioms-3

3.1 Definition of idioms-3

3.2 Origins of idioms-3

4.Cultural Differences Reflected in Chinese and English Idioms-4

4.1 Differences in natural environments-4

4.2 Differences in historical backgrounds-5

4.3 Differences in customs-6

4.4 Differences in religious beliefs-7

5.Cultural Adaptation to Idiom Translation-8

5.1 Domestication-8

5.2 Foreignization-10

6.Conclusion-11

Works Cited-13


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费