从生态翻译学角度探析中文网络流行语的英译_英语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 英语翻译 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-10-08
  • 论文字数:9755
  • 课题出处:(梦溪)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

Abstract: With the development of the Internet, Chinese Internet catchwords are emerging like an endless flow, and increasingly being used by the public and the media. They reflect the spirit of the times, showing the rapid changes in the society, culture, life and other fields in recent years. Chinese Internet catchword is a special language variant, which has the cultural connotation beyond the semantic features. As a popular language used in the network communication, the studies of its translation have become an Internet craze. This paper firstly briefly analyzes the Internet catchwords’ classification and its characteristics, and then uses Eco-translatology theory as a guide to search for its C-E translation. By studying the practical examples of Internet catchwords translations with the dimension of linguistics, culture, and communication, this paper tries to explore suitable translation strategies, aiming to provide a new perspective for C-E translation of Internet catchwords.

 

Key words: Chinese Internet catchwords; Eco-Translatology; three dimensional transformation; translation methods


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费