浅谈英汉动物习语的对比及翻译_英语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 英汉对比 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2016-06-15
  • 论文字数:5691
  • 课题出处:(好男孩)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

Contents

中文摘要

1. Introduction-1

2. Literature Review-2

2.1 Definition of Idioms-2

2.2 Previous Studies on Animal Idioms-3

3. Comparison of English and Chinese Animal Idioms-4

3.1 Animal Idioms with Same Conceptual Meaning and Same Connotative Meaning in two Languages-4

3.2 Animal Idioms with Same Conceptual Meaning but Different Connotative Meaning in two Languages-5

3.3 Animal Idioms with Different Conceptual Meanings but the Same or Similar Connotative Meanings in two Languages-6

3.4 Animal Idioms with Same Conceptual Meaning but Vacant Connotative Meaning in one Language-7

4. Translation of English and Chinese Animal Idioms-8

4.1 Keeping the Original Animal Image through Foreignization-9

4.2 Changing the Original Animal Image through Domestication-10

4.3 Deleting the Original Animal Image through Domestication-11

5. Conclusion-12

Work Cited-13


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费