跨文化交际中的语用失误及其策略分析_英语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 跨文化交际 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2020-08-31
  • 论文字数:6929
  • 课题出处:(巧克力奶茶)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

中文摘要:当今社会,世界变得越来越全球化,人们之间的交流也变得越来越频繁。随着经济贸易的全球化,这个世界已经变成一个不可分割的整体。由于人们之间存在文化背景,价值观,民族习俗的不同,所以可能会在交流中产生误解甚至是交流失败。更严重的时候可能导致不同民族之间的冲突或者是国家间的矛盾。因此跨文化语用失误在这时候适时的被提出了。英国语言学家珍妮.托马斯在20世纪80年代首次提出了语用失误这个概念。此后对跨文化交际语用失误的研究已经成为一个至关重要的任务,在当代语言研究中具有理论价值和实用意义。本文就跨文化交际中的语用失误进行了深层探索为,的就是找到有价值的解决方式和途径。首先,本文陈述了语用失误的背景并且分析了跨文化交际。随后本文着重介绍跨文化语用失误,深层剖析了跨文化语用失误的分类及其原因。最后,本文提出一些措施来避免语用失误。

 

关键词:跨文化交际;跨文化语用失误;原因;措施

 

TABLE OF CONTENTS

中文摘要

ABSTRACT

Chapter One Introduction-1

Chapter Two Introduction to Cross-cultural Communication-3

2.1 Definition of cross-cultural communication-3

2.2 Relationship between language and culture-3

Chapter Three Classification to Cross-cultural Pragmatic Failure-5

3.1 Sociopragmatic failure-6

3.1.1 High linguistic environment and low linguistic environment-6

3.1.2 Difference of social habits-6

3.1.3 Difference of cultures-7

3.2 Pragmalinguistic failure-7

3.2.1 Voice of pragmatic failure-7

3.2.2 Vocabulary of pragmatic failure-9

3.2.3 Grammar of pragmatic failure-10

Chapter Four Reasons for Cross-cultural Pragmatic Failure-12

4.1 Difference of values-12

4.2 Difference of ways of thinking-13

4.3 Difference of ethical concepts-14

4.4 Difference of cultural traditions-14

4.5 Negative transfer of culture-15

Chapter Five Strategies to Pragmatic Failure-17

5.1 Comprehend the relationships between the language and culture, and put cultural learning into language teaching-17

5.2 Take advantages of different kinds of approaches, and strengthen the sensibility and apprehensiveness of target language-18

5.3 Strengthen the linguistic practice, and improve the intercultural communication competence-18

Chapter Six Conclusion-20

REFERENCES-22

ACKNOWLEDGMENTS-23


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费