口译中跨文化意识之探析_英语论文.docx

  • 需要金币2000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 跨文化交际 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2019-03-29
  • 论文字数:8169
  • 课题出处:(abc鞠凌青)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

摘要:随着中国综合国力的提升,文化与经济交流日益频繁,口译工作作为其沟通桥梁,在很大程度上推动了影响世界发展的决策的出炉。口译工作是一种语言行为,但更是一种文化行为。 因此更应该对不同国家的文化差异烂熟于心。各个国家之间的文化,社会风俗,价值观念,思维方式,宗教信仰的巨大差异,给口译译员带来很大的翻译难度,由于口译是一种跨文化交际,它是一个动态的过程,仅仅知道一些不灵活的文化特征和行为准则是不够的。这就需要培养口译译员的跨文化意识。

本文第一部分将基于前人的研究综述国内外对跨文化意识的研究。通过具体的例子来分析错误的跨文化交流在口译工作及实践中造成了哪些误解。第二部分,简单介绍了跨文化意识对翻译工作有哪些重要意义,第三部分,本文为口译学习者及工作者提供了五点如何培养跨文化意识的建议。

最后希望本文对与跨文化相关的口译研究提供借鉴。对口译能力的提高有所帮助。

关键词:口译;跨文化意识;重要性

 

Abstract:With the improvement of China’s overall national strength, in these cultural and economic exchanges, interpreting serves as a bridge for communication, which has greatly promoted the decision-making that affects the development of the world. Interpreting is a linguistic act, but it is more of a cultural act. Thus, we should be more familiar with the cultural differences of different countries. The huge differences between cultures, social customs, values, modes of thinking, and religious beliefs among different countries have brought great difficulty in translation for interpreters. Therefore, in the learning and work of interpreters, it is necessary to cultivate their own cross-cultural awareness.  

This article first part will summarize research on cross-cultural awareness at home and abroad based on previous research. Through concrete examples, analyze what misunderstandings are caused by erroneous cross-cultural communication in interpreting work and practice. Second part, it briefly introduces the significance of cross-cultural awareness for translation work. Third part, this paper provides interpreting learners and workers with five suggestions on how to cultivate cross-cultural awareness. 

Finally, the author hopes this article can provide references for cross-cultural related studies in interpretation. Meanwhile, this paper is helpful to the improvement of interpretation ability.

Keywords: Interpreting; Cross-cultural Awareness;Importance

 

Contents

中文摘要

Abstract

1. Introduction-1

1.1 Research background and significance-1

1.2 Research purpose-2

1.3 Thesis structure-2

1.4 Introduction of cross-cultural awareness-2

2. Literature Review on Cross-cultural Awareness-4

2.1 Studies on cross-cultural awareness abroad-4

2.2 Studies on cross-cultural awareness at home-5

3. Misunderstandings Caused by Faulty Cross-cultural Communication in Interpreting-6

3.1 Cross-cultural misunderstanding in preconceived ideas-6

3.2 Cross-cultural misunderstanding in language-7

3.3 Cross-cultural misunderstanding in traditional culture-8

3.3.1 Language with special cultural characteristics-8

3.3.2 Cross-cultural misunderstanding in idioms, proverbs, slang and sayings-10

3.3.3 Cross-cultural misunderstanding in culture in different nations-10

4. Significance of Cross-cultural Awareness in Interpretation-12

4.1 Bridge cultural gap in different nation-12

4.2 Help interpreter steer away from “self-centered”-14

4.3 Create a harmonious environment in interpreting-14

5. How to Cultivate Cross-cultural Awareness for an Interpreter-15

5.1 Strengthen learning of cultural linguistics, cross-cultural communication and pragmatics-15

5.2 Fully acquire chinese and foreign culture-16

5.3 Closely keep pace with times by practice-17

5.4 Cultivate cross-cultural empathy-18

5.5 Enhance cross-cultural sensitivity-19

6. Conclusion-19

References-21

Acknowledgments-22


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费