目的论视角下企业简介英译研究_英语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 英文毕业论文 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-10-08
  • 论文字数:10562
  • 课题出处:(梦溪)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

Abstract: With the globalization of the world economy, Chinese enterprises get more opportunities to enter the international market and participate in the international competition. Well-designed company profiles promote company image and improve product publicity. The translation of company profiles not only involves the language dimension, but also involves the culture dimension. Guided by the theory of Skopstheorie, the present study analyzes the problems in company profile translation and proposes some translation strategies, including omission, addition and restruction. The findings of the present study aim to bridge the gap between source and target texts and offer some suggestions for company profiles translation. 

 

Key words: company profile; Skopostheorie; translation principles; translation strategies

 

Contents

Abstract

中文摘要

1. Introduction-1

 1.1 Company Profiles-1

 1.2 Studies on C-E Translation of Company Profiles-2

 1.3 Purpose of the Present Study-4

2.-Skopostheorie-5

 2.1 The Development of Skopostheorie-5

 2.2 The Functions of Skopostheorie-6

 2.3 Rules of Skopostheorie-.7

3.-Chinese-English Translation of Company Profiles from Perspective of Skopostheorie-7

 3.1 Problems in the C-E Translation of Company Profiles-8

  3.1.1. Linguistic Level-8

  3.1.2. Cultural Level-10

 3.2 Application of Skopostheorie in C-E Translation of Company Profiles-13

  3.2.1 Skopos Rule-13

  3.2.2 Coherence Rule-15

  3.2.3 Fidelity Rule-17

 3.3 Strategies of the C-E Translation of Company Profiles-18

  3.3.1 Omission-18

  3.3.2 Addition-20

  3.3.3 Restruction-20

4. Conclusion-22

References


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费