Abstract: With the speeding up of the economic globalization, the exchanges and cooperation between China and the world have been increasingly frequent. As the subject of economic activity, enterprises need not only high-class product and service, but superhard publicity measures to integrate into the world economy. In the age of the Internet, enterprise profile in English website is the primary source for global merchants to know the enterprise.High quality profile could make a great first impression on global merchants. The paper, from the perspective of Skopos theory, taking enterprise profile translation on Chinese sports brands’ websites as examples, analyzes the application of translation methods, finds the problems existing in the translation of enterprise profile and gives some solutions.
Key words: enterprise profile; sports brand; Skopos theory; translation method
Contents
Abstract
中文摘要
1. Introduction-4
2. C-E Translation of Enterprise Profile-7
2.1 Component of Enterprise Profile-7
2.2 Functions of Enterprise Profile-9
2.3 Characteristics of Enterprise Profile-10
3. Theoretical Framework-11
3.1 Brief Introduction of Skopos Theory-11
3.2 Katharine Reiss’s Functional Category of Text Typology-14
3.3 Hans J. Vermeer’s Skopos Theory-14
4.The Applications of Skopos Theory in Enterprise Profile Translation-16
4.1 The Reason Why Use Skopos Theory-16
4.2 Basic Rules of Translation of Enterprise Profile-16
4.3 Translation method-18
4.3.1 Literal Translation-18
4.3.2 Free Translation-20
4.3.3 Additional Transliteration-23
4.3.4 Simplification or Deletion-25
5. Conclusion-27
References