浅析中德熟语中动物形象的异同_德语论文.docx

  • 需要金币2000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 德语论文题目 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2018-10-19
  • 论文字数:5229
  • 课题出处:(韩教授)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

ABSTRAKT:Die Sprache ist ein Kulturträger und Spiegel der Kultur einer Nationalität. Die soziale Entwiklung und die Entwickung der Sprache stehen im engen Zusammenhang.

Es besteht ein enger Zusammenhang zwischen Menschen und Tiere , gibt es viele chinesische und deutsche Phraseologismen mit Tierwörtern. Sie ist das Beste von der Sprache und besetzte eine wichtige Stelle in die Geschichte des Staats und die Entwicklung der Sprache. Die deutsche und chinesische Phraseologismen haben  ihre eigenen nationalen Besonderheiten und die Tierwörter in deutschen und chinesischen Phraseologismen haben verschiedene Konnotationen.

In dieser Arbeit werden die deutsche und chinesische Phraseologismen mit Tierwörter durch Beispiel vergleicht. Durch den Vergleich der chinesischen und deutschen Tiersprichwörtern, wird die Nebenbedeutungen und Gestalten der Tiere und die unterschiedlichen kulturellen Hintergrund nachgeforscht. Damit kann Deutschlerner deutsche Phraseologismen und die deutsche Sprache besser lernen, beherrschen und sich die deutsche und chinesischeKultur tiefer informieren.

Stichwörter: Tier; Phraseologismus; Konnotation; Vergleich

 

Inhaltsverzeichnis

ABSTRAKT

中文摘要

1. Einleitung-.1

2. Theoretische Grundlage für die kontrastive Untersuchung der Konnotationen der Tierwörter in chinesischen und deutschen Phraseologismen-2

2.1 Definition der Phraseologismus-2

2.1.1 Begriffsbildung der chinesischen Phraseologismus-2

2.1.2 Begriffsbildung der deutschen Phraseologismus-4

2.2 Definition der Konnotation-4

3. Kontrastive Untersuchung der Konnotationen der Tierwörter in chinesischen und deutschen Phraseologismen-5

3.1 Ähnliche Konnotationen vom selben Tier-6

3.2 Unterschiedliche Konnotationen vom selben Tier-7

3.3 Ähnliche und unterschiedliche Konnotationen vom selben Tier-10

3.4 Unvergleichbare Tierwörter in chinesischen und deutschen Phraseologismen-12

3.5 Ergebnisse der kontrastiven Untersuchung-13

4. Ursachen für Ähnlichkeiten und Unterschiede von der Konnotationen der Tierwörter in chinesischen und deutschen Phraseologismen-14

4.1 Verschiedene geographische Lage und Geschichte-15

4.2 Verschiedene Moralen-15

4.3 Verschiedene Denkweisen-16

5. Schluss-17

6. Literaturverzeichnis-17


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费