发展视野下孔子学院与法语联盟的比较研究_法语论文.docx

  • 需要金币3000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 法语系论文 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-09-30
  • 论文字数:7167
  • 课题出处:(王导)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

Résumé

 

La langue est une partie de la culture, mais aussi le support de culture. Avec le développement économique chinoise et la communication internationale de plus en plus large, la demanede d’apprendre la langue chinoise des pays du monde accoît rapidement. Depuis le début de 2004, en référence du Royaume - Uni, de la France, de l'Allemagne, sur la base de l'expérience de la promotion de la langue nationale, la Chine a créé des organismes à but non lucratif, appelés "Insitut Confucius", pour enseigner le chinois et diffuser la culture chinoise. Le premier Institut Confucius a été créé en 2004 à Séoul, en Corée du Sud. Au 6 décembre 2015, la Chine a établi 500 Instituts Confucius et 1000 Classes Confucius dans 134 pays et régions, le nombre total de participants a atteint 1,9 million. Comme le plus grand Institut international de la généralisation de langue, l'Alliance française a une histoire de plus de cent ans, elle a plus de 1100 organismes qui se répartissent dans 130 pays et régions, avec 40 mille d’élèves. D’après cette comparaison, la vitesse du développement de l'Institut Confucius est vraiment frappante. Cet article fera une étude comparative sur l’exportation culturelle entre l'Institut Confucius et l'Alliance française, afin d’approfondir la raison de ces croissances rapides et donner des idées et des propositions sur la stratégie de vulgarisation du développement culturel de l'Institut Confucius à l'étranger.

Mots-clés: Institut Confucius; Alliance française; Exportation culturelle

 

Sommaire

Résumé

中文摘要

Introduction   1

Chapitre 1 La présentation de l’Institut Confucius et de l’Alliance française2

1.1 La présentation de l’Institut Confucius2

1.2 La présentation de l’Alliance française2

 

Chapitre 2 Les points communs de ces deux instituts4

1.1 Les points communs sur la fonction culturelle4

1.2 Les points communs sur la fonction éducative5

 

Chapitre 3 Les points restent à améliorer pour l’Institut Confucius par rapport à l’Alliance française.6

1.1 La formation des professeurs.6

1.2 La combinaison et le guide sociaux de la culture.7

1.3 La manière de la transmission culturelle.8

   

Chapitre 4  Des propositions pour le développement des Instituts Confucius à l’étranger8

1.1 La localisation des professeurs chinois et l’adaptation de l’enseignement local.9

1.2 Attacher de l’importance sur les moyens multiculturels de communication sur réseau11

1.3 Renforcer l’attribut essentiel de la promotion du chinois et la capacité de la diffusion qui permet de servir aux étudiants qui s’intéressent à la culture chinoise et à ceux qui veulent vivre et travailler en Chine 14

Conclusion.16


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费