中文摘要:本论文选用韩国语同义词中使用频率较高的“마음”和 “가슴”,以其惯用语为研究对象进行这 两个同义词之间的比较研究。韩语中的同义词是在不断发展的韩国语言中所形成的。对于如何准确地区 别韩语中的同义词对于现代韩语文学来说有着重要的意义。所以我认为通过惯用语的比较来揭示同义词 之间的区别是有很大价值的。
本论文主要的研究方法是比较分析和图表分析法。第一章序论部分阐述了研究目的和意义,研究材 料和方法,以及先行研究。第二章主要揭示了“마음”和 “가슴”的字典里的涵义,惯用语中“마음” 和 “가슴”的涵义和从惯用语中得出“마음”和 “가슴”的区别。比较中分成语意上的区别和构造写 法上的差别两部分。
通过研究表明,“마음”是抽象的,表示心理层面的,“가슴”主要来讲是具体的,是人体的一部 分,表示生理层面的。而当“가슴”表示想法等心理意义是才能组成惯用语。
本论文的研究成果对韩国语学者在更准确得掌握和区分同义词上有一定的帮助。
关键词:同义词; 惯用语; 比较;마음;가슴
목차
논문요지
中文摘要
요약
1.서론-1
1.1 연구 목적과 의의-1
1.2 연구 자료와 방법-1
1.3 선행 연구-2
1.3.1 관용구 관련 연구-2
1.3.2 ‘마음’과 ‘가슴’ 관련 연구-2
2. ‘마음’과 ‘가슴’의 비교-3
2.1 ‘마음’과 ‘가슴’의 사전적 의미-3
2.1.1 ‘마음’의 사전적 의미-3
2.1.2 ‘가슴’의 사전적 의미-3
2.2. 관용구 중 ‘마음’과 ‘가슴’의 의미-4
2.2.1 관용구 중 ’마음’의 의미-4
2.2.2 관용구 중 ‘가슴’의 의미-5
2.3. 관용구에서 본 ‘마음’과 ‘가슴’의 차이-6
2.3.1. 관용구 중 ‘마음’과 ‘가슴’의 의미 차이-6
2.3.2. 관용구 중 ‘마음’과 ‘가슴’의 쓰임에서의 차이-7
3.결론-10
참고문험-11
부록-12