中韩头部惯用语的对照研究.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 韩语口语 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2013-11-14
  • 论文字数:9012
  • 课题出处:(你好,学长)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

서론:글로벌 현상이 부단히 발전됨에 따라 중한 양국의 관계도 갈수록 긴밀해지고 있다. 경제의 발전은 양국 교류가 유례없이 빈번해지게 하면서 교류의 매개로서 언어의 역할도 날로 중요해지고 있다. 특수한 문화 현상으로의 언어는 모든 문화의 기초인데다가 다른 문화 현상도 밀접한 관계가 가지고 있기 대문에 그에 대한 연구도 중요해 보이게 한다. 

오래된 역사과 챀란한문화를 보유하고 있는 중한 양국의 언어 구성도 매우 풍부하다. 인간이 오랫동안 언어 활동 중에서 거급하게 사용하여 만들어진 관용어는 인간니 생산 및 생활 중에서 얻은 온갖 경험을 담겨 있다. 따라서 관용어 연구는 한 민족의 언어, 문화, 역사, 사회를 깊이 이해하는데에 이론적인 의거를 제공할 수 있을 뿐만 아니라 이 언어의 결정을 통해 그 민족이 객관 사물에 대한 관념과 태도도 인식할 수 있다.

이 논문의 취지는 역시 중한 양국의 관용어 연구를 통해 국내 한국어 학습자의 학습 열정을 북돋우고 그들의 한국어 구사 능력을 향상시키는데에 두고 있다.

 

관용어는 습관적으로 사용해 오던 말로써 대중의 입에서 입으로 전해진 것으로 생동감이 있고 의미가 함축되어 있다.속단의 일종으로 각각의 낱말을 풀이해서는 전체의 의미를 알 수 없는특수한 의미를 지닌 것으로 대체로 단일어와 마찬가지로 고정적 의미를 가진다이것은 각 민족마다 가치관, 사상, 사회제도, 풍속, 문화적 소양 등이 다르기 때문이다. 그래서 일반 표현보다 표현 효과가 강하고 의도를 효과적으로 전달할 수 있을 뿐만 아니라 언어생활을 더욱 풍요롭게 하여 같은 말을 하더라도 재미를 더하고 말의 맛을 살릴 수가 있다.또한 사회가 변하고 발전함에 따라 많은 관용어들이 도태되기도 하고생성되기도 하며 한시대에 유행하기도 한다.

제가 이런 결론을 있다:

1.양국의 머리부위 관련한 관용어들을 보면,한국사람들은 다른 사람의 시선과 평가를 더 중시해요. 여: ' 눈이 무섭다,눈을 꺼리다 '.하지만 중국인들은 사람간의 관계가 제일 중시해요. 예:“抓破脸、撕破脸” 등.이것은 한 민족의 샌활습관과 사물의 가치관렴을 언어 차원에서 반영하고 언어의 표현방식을 차이가 바람해요.양국의 머리부위 관련한 관용어중에서 대부분 말을 풍자의미를 있어요.이것은 관용어 자체가 ' 구두 성 '이 강하기 때문이에요.인민대중들의 풍자를 반영해요. 

2.한국의 머리부위 관련한 관용어 과장 됐다는 것은 대부분 있습니다.효과적으로 자신의 의견이나 감정을 전달했다. 예: ' 코가 땅에 닿다,눈썹도 까딱하지 않다 '.이런 관용어 사용하는 표현은 더 아름다워요.

3.중국의 머리부위 관련한 관용어의 특징은 동물, 색, 숫자등 상징적인 의미가 있는 단어를 있기때문에 양국의 머리부위 관련한 관용어보다 더 풍부해요. 중국의 머리부위 관련한 관용어의 문자 그대로 의미보면 이런 관용

4.어는 구체적인과정말적인이에요.하지만 비유등 수단을 통해 표현할 의미는 추상적인이에요.이것은 중국어를 할 수 있는 구체적인 사고 관련하고  중국문자 자체 특징도 관련이에요.

이 논문의 취지는 역시 중한 양국의 관용어 연구를 통해 국내 한국어 학습자의 학습 열정을 돋우고 그들의 한국어 구사 능력을 향상시키는데에두고 있다.

 


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费