浅谈汉语中的英语外来词_英语论文.doc

  • 需要金币500 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 英语论文 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2014-08-18
  • 论文字数:4838
  • 课题出处:(isis)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

Abstract:Language contact is a common social phenomenon. Languages come into contact with each other owing to many factors, such as culture exchange, trade, military conquest, migration, etc. Language contact can have a variety of outcomes, and one of the most predominant outcomes is borrowed words.

   Borrowed words are words taken from other languages. Borrowed words exist in nearly every language. With fast development of China, the frequency of using English borrowed words was found to have increased rapidly in Chinese in the past few decades, particularly in the realms of technology and communication, pop culture and entertainment, and politics. This paper mainly focuses on the mixing use of English borrowed words and Chinese and its influence on Chinese social culture.

Key words: English borrowed words; Chinese; mixing use

 

摘要:语言接触是一种普遍的社会现象。由于文化的交流,贸易,军事侵略,移民等多种因素,使语言之间能相互接触。语言接触能产生许多结果,其中尤为突出的是词语的借用。

   借词是从其他语言借来的词汇。几乎任何一种语言都存在外来词汇。随着中国的快速发展,英语外来词近年来在汉语中的使用频率越来越高,尤其在科学,通信,文化,娱乐,政治等领域较为突出。本文主要研究英语外来词与汉语的混合使用,及其对中国社会文化的影响。

关键字:英语外来语;汉语;混合使用


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费