中文摘要:互文性是比较文学中的重要理论框架,没有一个文本是能够独立于语言和社会文本的,因此文本和互文本之间你中有我、我中有你,打破了文本的边界,汇通了单个文本与其他文本的联系。首先,本文从其定义、使用及意义三方面对互文性理论进行了阐释。其次,将互文性理论应用于《达洛卫夫人》和《时时刻刻》两书的比较研究之中,从文本、主题及文化三个方面解读两书中的互文性。从而阐释女性、生死和战争三大主题以及文本所涉意象与风格在时代潮流中的变迁,同时,揭示了互文性在当代文学创作中的重要作用,进而鼓励现代文学向经典文学致敬,以创造出更好的文本,为现代文学添彩。
关键词:互文性 达洛卫夫人 时时刻刻
TABLE OF CONTENTS
ABSTRACT
中文摘要
Chapter One Introduction-1-3
Chapter Two Content Intertextuality between Mrs Dalloway and The Hours-4-6
2.1 Intertextuality in characters-4-5
2.2 Intertextuality in plots-5-6
Chapter Three Thematic Intertextuality between Mrs Dalloway and The Hours-7-10
3.1 Intertextuality in femenity-7-8
3.2 Intertextuality in death-8-9
3.3 Intertextuality in war-10
Chapter Four Cultural Intertextuality between Mrs Dalloway and The Hours-11-13
4.1 Intertextuality in image-11-12
4.2 Intertextuality in style-12-13
Chapter Five Conclusion-14
REFERENCES-15
ACKNOWLEDGES-16