功能性翻译理论在电子游戏本地化中的应用_英语论文.docx

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 英语论文翻译 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-09-30
  • 论文字数:18905
  • 课题出处:(王导)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

Contents

Abstract

中文摘要

Chapter One Introduction-1

1.1 Background and Significance of the Research-1

1.2 Research Questions-1

1.3 Research Methodology and Data Collection-1

1.4 Thesis outline-2

Chapter Two Literature Review-3

2.1 Studies on Functionalist Translation Theory-3

2.1.1 Studies on Functionalist Translation Theory Abroad-3

2.1.2 Studies on Functionalist Translation Theory in China-4

2.2 Studies on Video Games Localization-5

2.2.1 Studies on Video Games Localization Abroad-5

2.2.2 Studies on Video Games Localization in China-5

Chapter Three Theoretical Framework-7

3.1 Functionalist Translation Theory-7

3.1.1 Hans Vermeer’s Translation Theory-7

3.1.2 Christiane Nord’s Translation Theory-8

3.2 The Application of Functionalist Translation Theory in Video Games Localization-10

Chapter Four The Translation of Hearthstone: Heroes of Warcraft: A Case Study-12

4.1 Introduction of Hearthstone: Heroes of Warcraft-12

4.2 Data Collection-13

4.3 Translation of Game Texts-18

4.3.1 Translation of System Information-19

4.3.2 Translation of Hero-20

4.3.3 Translation of Card-23

Chapter Five Conclusion-35

5.1 Major Findings of the Research-35

5.2 Implications of the Research-35

5.3 Limitations of the Research-35

5.4 Suggestions for Future Research-36

References-37

Appendices-41

Appendices 1 The source routine of bilingual database-41

Appendices 2 The cards used as examples-47


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费