Contents
Abstract
中文摘要
Chapter One Introduction-1
1.1 Research background-1
1.2 Research methodology-1
1.3 Research significance-2
1.4 Thesis structure-3
Chapter Two Literature Review-4
2.1 Studies on the novel Frog-4
2.1.1 Studies on literary level-4
2.1.2 Studies on translation level-5
2.2 Studies on Eco-translatology-7
Chapter Three Theoretical Framework-8
3.1 Introduction to Eco-translatology-8
3.1.1 Contents of Eco-translatology-8
3.1.2 Significance for translation-8
3.2 An approach to translation as adaptation and selection-9
3.2.1 The translation environment-9
3.2.2 The translation process-9
3.2.3 The translation method-10
Chapter Four Howard Goldblatt’s Application of Eco-translatology in Frog-11
4.1 An introduction to Frog and the translator Howard Goldblatt-11
4.2 Howard Goldblatt’s adaptive selection in Frog-12
4.2.1 Adaptive selection on linguistic dimension-12
4.2.2 Adaptive selection on cultural dimension-16
4.2.3 Adaptive selection on communicative dimension-21
Chapter Five Conclusion-25
5.1 Major findings of the study-25
5.2 Limitations of the study-25
5.3 Suggestions for further research-26
References-27
文献综述报告-30