从目的论角度看酒店宣传册的汉英翻译_英语论文.docx

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 英语论文翻译 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2020-09-08
  • 论文字数:7345
  • 课题出处:(论文不求人)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文

支付并下载

中文摘要:在21世纪的今天,国际经济、政治、教育和科技等领域的交流与合作日益扩大,各国和各民族之间的交往和接触日益频繁。越来越多的外国人士来华活动,这极大地促进了服务业的发展。作为服务业支柱性产业之一的酒店业,为了提升酒店形象、扩大对外宣传,配备了中英文对照的宣传册来接待国际宾客。宣传册主要介绍了酒店的地理位置、历史背景、功能设施和周边景点等等。本文对所收集到的中英文酒店宣传册从语言、文体和文化上进行对比分析,发现部分酒店宣传册的英译还存在着一些问题。笔者采用了意译、减译等翻译策略,重新翻译。本文从目的论三大原则出发对酒店宣传册的翻译提供具体的建议,旨在提高我国酒店宣传册的英译质量,促进酒店业的繁荣。

 

关键词:目的论  酒店宣传册  翻译策略

 

TABLE OF CONTENTS

ABSTRACT

中文摘要

Chapter One Introduction-1

1.1 Research background-1

1.2 Significance of the thesis-2

1.3 Structure of the thesis-2

Chapter Two Literature Review-4

2.1 Vermeer and Skopos Theory-4

2.2 Three rules of Skopos Theory-4

2.3 Chinese hotel brochure translation in light of Skopos Theory-5

Chapter3 An Introduction to Hotel Brochures & Comparisons between Chinese and English Hotel Brochures-7

3.1 Features of hotel brochure-7

3.2 Comparisons between Chinese and English hotel brochures-7

Chapter 4 Problems & Methods for Correction in Light of Skopos Theory-13

4.1 Problems & methods for correction in light of skopos rule-13

4.2 Problems & methods for correction in light of coherence rule-15

4.3 Problems & methods for correction in light of fidelity rule-18

Chapter Five Conclusion-21

REFERENCES-22

ACKNOWLEDGEMENTS-23


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费