内容简介
《浪》一书以2004年斯里兰卡南部海岸发生的海啸为背景,从一位失去亲人的灾难幸存者的角度出发,以一种痛苦无助的语调记录了作者自海啸发生起至今将近十年的生活以及情感,是一部令人印象深刻的回忆录。
本次翻译实践节选书中的第22至39页进行翻译。翻译所选的片段,主要描写了作者看到海啸发生时灾难无情、天地变色、恐惧蔓延的惨境。全篇使用了记叙的手法,加以大量的心理描写,向读者展示了作者极其痛苦无助的情绪。
选段首先描述了作者在海啸中幸存下来的反应和心情。在医院等消息的时候,一方面,她意识到她的父母、丈夫以及两个可爱的孩子可能已经丧生;但另一方面,她坚信家人们有可能生还,所以相对于周围恐慌的人群,她表现得异常镇静。为了远离医院里那令人窒息与疯狂的氛围,作者想要逃离。她先去了一位认识的司机家里。在那里,她被问及很多令她不适而且也不想回答的问题。终于,她逃离到了姑妈家,却不可避免的被问及更多的问题。于是她发现,逃避并不能让她忘却伤痛。当她父母和一个孩子的尸体被找到时,作者再一次希望她能永远活在梦里。
总体来说,选段部分反映了作者随家人出游,却独自一人在海啸中幸存下来后的反应及感受。她经受的无声痛苦深深地触动了读者。译者希望此次翻译能够引起人们对于灾后幸存者的关注,同时给予他们一定的精神安慰,帮助他们减轻痛苦。
翻译实践原文
Page 22 to 39
I was taken to the hospital in a jeep. The man driving was very agitated. He told me he didn’t know where his family was. He was going to the hospital to look for them. They had been staying at the hotel, same as us. But he went on safari early in the morning. He went alone. He wasn’t at the hotel when the wave struck. He told me this again and again. He spoke too loudly. I sat in the front seat next to him. I didn’t say a word. I shivered and I shook. I stared out of the jeep. The road we were driving on was bordered by thick forest. There was no one on that road but us.
There was another man sitting at the back of the jeep. I recognized him, he was a waiter in our hotel. The waiter had a mobile phone in his hand, he kept waving it about. He stuck his hand out of the jeep and held the phone up high. He jumped across the seats from side to side. He was trying to get a signal, he said. His movements, I couldn’t stand it, I could feel each thud. Why can’t you just sit still, I kept thinking. I wanted to fling his phone out of that jeep.
They could already be at the hospital. Steve and the boys. Even Ma and Da. They might have been found and taken there. I kept thinking this, then stifling the thought. I had to stop getting my hopes up. I won’t find them, I must prepare for this. But if they were there, they’d be worried about me. I wished the jeep would speed up.
When we got to the hospital, it was Anton, Orlantha’s father, who came rushing out. He had no shirt, his trousers were ripped, his toes were bloody. He peered into the jeep, looking confused. Why is Orlantha not with you? Where are Steve and the boys? he asked. He thought this was the same jeep we’d driven off in, leaving him lying on the ground. I told him it wasn’t, that I didn’t know where anyone was. I didn’t tell him I’d hoped they’d be at the hospital. Now that I was sure they were not.