内容简介
《与神共舞》这本小说由女作家Kathryn Eriksen创作,是一部关于家庭关系、人物心理的小说,涉及了西方文化、伦理等方面的内容。小说向我们展示了宽恕的力量是如何修补了严重破坏的关系。小说的主人公——黑文·哈特,这个少女因家庭的破裂正遭受着个人危机。她必须做出选择:是就此沉沦,还是换一种新的方式看待她的生活、她的父母、还有在她出生前父母所做的决定。
作者喜欢阅读一些名家写的关于励志和自我帮助的书籍。同时,她自身也致力于向人们教授一些改变命运的方法。所以说这部小说不仅仅是一部励志小说,当中还包括了很多创意和方法,能够帮助读者更好地认识自己和周围的人和物,更好地生活。
我的任务是准确地对第一至三章节进行翻译。这三个章节是小说的起始部分,标题分别是:轰然倒塌的世界、痛苦中的祈祷、向神倾诉——会得到神谕的指引。在完成翻译之后,我还需要写一篇小论文对翻译的过程、翻译中遇到的问题以及翻译的心得进行总结。
INTRODUCTION
Dance with the Divine written by Kathryn Eriksen, tells a story about family relationships and human psychology which concerns some subjects in Western Culture and Ethics. This novel tells us how forgiveness can transform even the most damaged of relationships. Haven Hartt, the character of this novel, is a teenager faced with a personal crisis when her family suddenly falls apart. She must choose between "staying small" and learning a new way to look at her life, her parents, and the decisions they made before she was born.
The author loves to read motivational, self-help books written by some famous specialists. And she transformed herself into a popular inspirational author and speaker, teaches the tools, techniques and methods to change your life. So this novel is not only a work of inspirational fiction, but also filled with many concepts, ideas and tools that you can immediately apply to your own life.
My task is to translate Chapters 1-3 of this novel into correct Chinese in terms of content, ideas, style and cultural differences. The three chapters are the beginning parts of this novel and following are the titles When Your World Is Turned Upside Down, A Blessing in the Pain, Talk to God – He Just Might Answer. After finishing the translation, I need to write an essay on translation practice to summarize the process of translation, problems I meet during translation and my thoughts about the translation.