摘要:本篇论文主要探讨了翻译中选词与语境的关系问题,围绕语境在翻译中的重要作用展开了论述。首先介绍了选词与翻译的关系,选词的概念,和在不同翻译下的选词;然后又介绍了语境与翻译的关系,语境的概念和语境在翻译中的重要作用;最后从语言语境和非语言语境两个方面论述了选词与语境的关系。在翻译中,翻译和语境的关系可以说成是语境对翻译起着制约作用,而同时翻译又严格依赖着语境。本篇论文主要采取了举例子的方法,在论述选词与语境关系时例举了很多中英词汇作为例证,强有力地证明了语境在翻译选词中的重要作用。译者在翻译时必须要考虑语境因素,在不同语境下选择合适的词语。因此,在翻译作品时,必须要考虑语境这一因素,对语境进行正确分析,合理翻译,切不可望文生义。
关键词:翻译;语境;选词
Contents
中文摘要
Abstract
1. Introduction-1
2.Words selection and Translation-2
2.1.Summary of words-2
2.2.Words and contexts-2
3. Context and Translation-5
3.1. Contexts-5
3.2. Context and Translation-5
4.The relationship between word selection and context-8
4.1.The relationship between contexts and Translation-8
4.2.The influence of the language context on the translation of words -10
4.3.The influence of non linguistic context on the translation of words-12
4.3.1 The influence of situational context on the translation of words-12
4.3.2.The influence of social cultural context on the translation of words-13
5. conclusion-15
References-16
Acknowledgments-17