摘要:在第二语言习得的过程中,母语会产生一定的影响,这种影响被称为语言迁移。本文梳理了语言迁移与二语习得的主要理论发展历程,并主要分析母语语音负迁移的现象。文章主要讨论了汉语语音负迁移发生的原因及其具体表现。通过初步比较英语与汉语的元音和辅音后发现一些英语中的音素并不存在于汉语中,由此做出假设,即中国学生遇到这些在汉语中不存在的音素时,会在英语发音上出现错误。为了验证假设,请三名中国学生与三名英国学生作为研究对象参与到调查中,首先,中国学生朗读一组英文单词并录音,然后英国学生根据录音指出发音不正确的单词,所得数据验证了假设。为了进一步分析汉语母语语音负迁移现象及其表现,本文基于对比分析假设的理论对英语和汉语的语音系统进行了对比,并发现了两种语言在发音部位和发音方法上的不同, 由此总结出一些中国学生在英语发音上可能会出现的错误。同时,本文也给出了在英语教学与学习中,应对母语语音负迁移现象的策略。
关键词:语言迁移;语音负迁移;第二语言习得;对比分析
注:除摘要为中英双语,全文为英语编写
Contents
中文摘要
Abstract
1 Introduction-1
2 Literature Review-3
3 The Influence of Negative Transfer of Native Language on the Second Language-8
4 Methodology-10
5 Results and Discussion-11
5.1 Data Analysis-11
5.2 Comparison of English and Chinese Phonetic Systems-11
5.3 Strategies on Dealing with Negative Phonetic Transfer of Native Language-15
Conclusion-17
References-18
Appendix A English word list-19
Appendix B incorrectly pronunciation marked by L1 English students-20
Acknowledgements-22