Abstract
Business correspondence plays a vital role in global trade as a tool of conveying information and dealing with various issues in business activities. The language of business correspondence should be concise and accurate. Based on the previous research and combined with a large number of English business correspondence examples, this paper analyzes and summarizes the lexical features of English business correspondence. At the same time, this paper puts forward some vocabulary translation techniques of English business correspondence to avoid the mistranslation in English business correspondence. The research results of this paper will help the foreign trade professionals to write and interpret business correspondence.
Key words: business correspondence; lexical features; translation techniques
Contents
Abstract
中文摘要
1 Introduction .1
2 Lexical Features of English Business Correspondence.2
2.1 The Use of Abbreviation 2
2.2 The Use of Technical Terms .3
2.3 The Use of Formal Words.4
2.4 The Use of Archaic Words and New Words.5
2.5 The Use of Specific Words .6
2.6 The Use of Accurate Words.6
2.7 The Use of Modal Verbs 8
2.8 The Use of Polite Words.9
3 E-C Translation Techniques of Business Correspondence Wording
3.1 Conversion .10
3.2 Amplification.11
3.3 Omission 12
3.4 Inversion 12
3.5 Division and Combination 12
3.6 Positive Voice and Passive Voice Transformation13
4 Conclusion13
References.15