Abstract
Business English contract belongs to solemn official documents. Its linguistic features are usually expressed in formal style, exact wording and formative expression. Therefore, the translation also follows the orderliness, reality, criterion and formalness. For achieving rigorous and careful translation effect, and fully reflect the seriousness and norms of business English contracts, the paper attempts to explore the translation skills of vocabulary through the analysis of written language, technical terms, exotic vocabulary, archaic language, synonyms, coordinate words, modal verbs and abbreviated words.
Key words: business English contracts, vocabulary characteristics, translation strategy
CONTENTS
中文摘要
Abstract
1.Introduction.1
1.1 The concept of business English contract.1
1.2 Types of business English contract1
1.3 The significance of the translation of business English contract2
2. The Characteristics of Vocabulary in Business English Contract.2
2.1 The use of technical terms2
2.2 The use of semi-professional vocabulary.3
2.3 The use of written language3
3. Principles of the Translation of Business English Contract.3
3.1 Faithfulness and accuracy.4
3.2 Completeness and expressiveness.4
3.3 Clear and fluent4
4. The Translation Skills of Vocabulary in Business English Contract4
4.1 Using formal and fixed written language.4
4.2 Using Technical terms5
4.3 Using exotic vocabulary.6
4.4 Using archaic language6
4.5 Using synonyms and coordinate words8
4.6 Using modal verbs8
4.7 Using abbreviated words.9
5.Conclusion10
Works Cited11