中文摘要
近年来,许多国家的学者对“修辞”进行了大量的研究,无论是中国学者或者阿拉伯学者对于修辞方面的研究都做出了巨大的贡献。迄今为止还没找到一个阿拉伯语学者有关这方面的研究,而中国学者对阿拉伯语文化、历史、环境等都不是很了解,所以他们的研究不是完全符合阿拉伯语的比喻使用习惯。我希望能通过自己的研究在这方面能有新的探索及认识。
本文主要探讨阿汉比喻的特点及它们各自的文化内涵,深入的研究了两种语言比喻的定义、构成、分类、意义等各个方面。虽然两者属于不同的语系,但在比喻的使用中却有一些相似之处,当然也有不同的方面。本论文研究了汉语和阿拉伯语比喻的不同方面,用对比的方法来分析汉语和阿拉伯语比喻的定义、构成、分类、意义等各个方面。本文主要对阿拉伯语以及汉语中比喻的构成、分类等内容进行了分析比较,并且对阿拉伯语与汉语比喻存在差异的主要原因加以详细阐述。
关键词:比喻;阿拉伯语;汉语;对比
الفهرس
الموضوع الرقم الصفحة
كلمة شكر1
2.中文摘要
الفهرس3
المقدمة4
الفصل الأول: تعريف التشبيه و جوهر التشبيه.5
المبحث الأول: تعريف التشبيه.5
المبحث الثاني: وصورة تشكيل التشبيه.7
المبحث الثالث: معنى التشبيه فى اللغة الصينية و اللغة العربية .15
الفصل الثاني: تشكيل التشبيه اللغة الصينية و اللغة العربية و نوع من التشبيه
المبحث الأول: تشكيل التشبيه اللغة الصينية18
المبحث الثاني: تشكيل التشبيه اللغة العربية20
المبحث الثالث: نوع من التشبيه اللغة الصينية و التشبيه اللغة العربية.26
الفصل الثالث: أسباب الإختلاف بين التشبيه اللغة الصينية و التشبيه اللغة العربية
المبحث الأول: مختلف الثقافات و العادات82
المبحث الثاني: مختلف الحياة و البيئة.29
المبحث الثالث: مختلف الأديان30
الخاتمة33
المصادر و المراجع34