Résumé:Les phrases complexes françaises sont divisées en les propositions juxtaposées, les propositions coordonnées et les propositions principale et subordonnée. Les propositions juxtaposées se composent de deux ou plus de deux propositions indépendantes et on utilise virgule, point-virgule ou deux points pour les séparer. Les propositions juxtaposées sont utilisées plus aux orals pour exprimer l’action ou l’état. L’association sémantique entre les propositions juxtaposées sont implicites. Les propositions coordonnées se composent de deux ou plus de deux propositions indépendantes qui sont reliées par les conjonctions de coordinations. Dans les propositions principales et subordonnées, les propositions principales introduisent une ou plusieurs propositions subordonnées par les conjonctions de subordinations ou les locutions des conjonctions de subordinations, les propositions subordonnées sont utilisées à compléter les sens des propositions principales, en général, on les nomme « les subordonnées compléments ». Les relations sont diverses entre les propositions coordonnées ou les propositions des propositions principales et subordonnées, par example: la cause, la conséquence, le but, la manière, la concession etc. Ce texte analyse la structure des trois phrases complexes pour comprendre les sens des propositions plus facilement et aussi c’est pratique pour les jeunes Chinois qui prennent le français et traduisent les phrases complexes.
Mots clés: la phrase simple; la phrase complexe; la conjonction; la proposition subordonnée; la proposition principale; la traduction
中文摘要:法语中的复杂句分为平列句、并列句和主从复合句。平列句由两个或两个以上独立分句之间不用连词,仅用逗号、分号或冒号隔开的形式构成。多用在口语中,旨在表述动作或状态,平列句之间的语义关联是隐含的。并列句是由并列连词连接的两个或两个以上独立分句构成。主从复合句是由主句通过从属连词或从属连词短语引导一个或几个从句构成,从句用来补足主句的意义,通常称之为补语从句。并列句和主从复合句的分句之间关系多样,有原因、递进、结果、目的、方式等。本文通过对三种复杂句的句型结构分析,找到句意理解的突破口,方便学习法语的中国青年进行复杂句的翻译。
关键词:单句;复合句;连词;从句;主句;汉译