Extrait: Rimbaud avec une rêve toute sa vie, il voudrait renverser l'universe fou par son stylo. Comme un précurseur du surréalisme,ses paroles ont une sorte de confusion entre la réalité et la rêve magique, chaque mot est accompagné par la couleur différente, avec de l'odeur et de la musique. Il a déjà porté les caractéristiques de transcendantalisme: la résistance absolue, la désobéissance complète et la destruction des disciplines. Il a fréquenté les banquets et moquait les autres, lui et Verlaine sont tombé en amour inceste, il rejoint la révolution à Paris, il rêve de réaliser la vie dans ses poèmes, mais il n'a finalement pas comprendre que la réalité est au-dessus de tous les rêves. Sa place de littérature est éphémère, les caprices de l'amour, de la société, la lutte sanglante pour la gloire et la richesse, il n'y a pas d'autre alternative pour continuer son rêve et il est totalement frustré. Dans son 21 ans, il ne voulait pas se battre par tout le moyen de chercher dans la vie, il a décidé de renoncer à la littérature, et a abandonné Verlaine, et il s'est rendu en Afrique, lancé sur une voie de l'entreprise. Je ne pense pas que le rêve va s'évanouir comme la bulle d'air, c'est tout simplement été cachés dans un part le plus douce du cœur, Rimbaud a placé la sienne dans une cachette ou il ne peut plus le trouver. Son souhaite avant sa mort est aller au loin où la mer et le ciel se fond, il a vu la liberté éternelle.
Mots-clés: Surréalisme, Rimbaud, Verlaine, Baudelarien, YiPei Wang, Alchimiste,Voyant
摘要:兰波一生怀梦,妄图用自己的笔上乾坤颠覆那个疯狂的年代。做为超现实主义的代表,他的文字有种混淆现实与梦境的魔力,每一个字眼都伴随色彩,有音乐也有气味。他身上已经有了超验主义的特征:反抗的绝对性,不顺从的彻底性和对规章制度的破坏性。他参加酒会调侃嘲弄,他和魏尔伦陷入不伦热恋,他参加巴黎革命,他把自己的诗篇中的梦想都一个一个现实化,可是他终究不明白现实的力量远远凌驾于一切梦想。文学地位上的朝生昔灭,爱情的变幻莫测,社会上争名夺利的血腥之气,还有迫不得已的生存之道都他心焦力瘁。21岁的时候,他不想再用各种掩饰的方式去争取诗篇里的生活,他果断放弃了文学,放弃了魏尔伦也放弃了他自己,远赴非洲,走上了一条从商之道。我从不认为梦想会如气泡般破灭,它只是被人深藏在心底最柔软的地方,兰波把他藏到一个自己都找不到的地方,正如他死前的愿望一样,去海与天相接的那里,融入大海,得到永生的自由。
关键词:兰波,超现实主义,达达主义,魏尔伦,波德莱尔式,王以培, 炼金术士,通灵者