摘要:该课题通过港版《无间道》与美版《无间行者》(又译《无间道风云》,The Departed)的比较,力图发掘出不同文化背景下电影表现手法的异同,反过来也是佐证了不同文化背景对于电影表现手法广泛而深入的影响。笔者立足于影片,抓住典型的场景事例进行比较分析,选取极具代表性的特征,勾勒出了其电影背后的文化轮廓,从而深入浅出地探讨中美不同文化背景对于这两部影片:从诞生到制作,从人物塑造到影片整体调度的众多影响。由于这两部影片的高度成功,而《无间行者》恰恰是由《无间道》的剧本改编,在同中求异,在异中看同,这不仅是对于两部影片的总结,更重要的是要跳脱出影片本身,立足于其背后深厚的文化背景。只有透过现象看本质,抓住影片创作与分析的这一主要矛盾,才能更好的指导我们电影人的创作实践,并且展望未来,再接再厉,拍出更多民族的同样是世界级地好作品,深深扎个于各自的文化体系之上,创作出更多高质高量,被观众喜爱认可的佳作。
关键词:中美;文化背景差异;电影表现方式异同;无间道
港版《无间道》与美版的《无间道》(又译《无间道风云》,The Departed,本文统称为《无间行者》)分别在各自的国家获得了各自领域最高级别的荣誉。他们所取得的票房以及获得的认可是有目共睹的,近乎同样的故事主线,从原创到重拍,分别诞生于完全不同文化背景的主创团队,虽然投放在了文化背景各异的市场但均取得了不错的反响,甚至可以说成为了影视永垂的经典制作。
立足于香港版的《无间道》和美国版的《无间行者》,探究其如何在不同文化下发挥各自独特的电影表现手法,无疑给我们众多的电影创作者寻找到了一个很好的研究切入点,既是对于两部电影成功的总结,也是对于不同背景下电影市场与影片营销若干问题的研究。
我研究的主要范围和要解决的问题是从专业的角度剖析比较两部电影的表现手法,综合考量电影的表现手法(如蒙太奇、心理描写等)的异同;立足于中美不同文化背景,兼顾香港地区曾为殖民地的特殊性,掌握其文化的普遍规律,探究不同文化背景下观众与创作者对同一题材的处理与理解的差异;在相同故事主线的基础上寻找其异同点,落实到细节处,从而发现不同文化背景在这两部电影中式如何具体实现其无形的影响力;最后跳脱出这两部电影,做一个飞跃性的提升,简单探究一下如何通过自身的文化背景,利用艺术的特殊规律,普遍地指导于艺术创作的欣赏与实践。