当前位置:论文助手 > 标签理论 > 归化论文
2022年03月14日 更新 “归化论文”相关信息

翻译理论中异化译法与归化译法研究_英语论文.doc

Throughout the translating history, domestication has been dominant most of the time, because the domesticated translation reads as if the original text was written in the local language and thus can be easily understood by target readers. H...
分类:异化翻译 - 字数:6809

英语电影片名翻译中的归化与异化问题_英语论文.rar

It is widely acknowledged that movie is a beloved form of art with strong vitality. In the recent decades, foreign movies brought in have enriched our life, widened our horizon, and built up a bridge of convenience and quickness for cultural...
分类:异化翻译 - 字数:4175

从异化与归化的角度看汉语歇后语的英译_英语论文.doc

Professor Rohsenow made it as “Chinese enigmatic folk similes”. Guo Jinzhong thinks that it shows the exact structure and the basic character of Xiehouyu. It is widely used...
分类:异化翻译 - 字数:6020

政论文英译中的归化和异化_英语论文.doc

Political writings are of no exception. As a way for foreigners to know about China’s political policies and principles, political writings play an essential role in offering them a correct view. Therefore, the translation of political wri...
分类:异化翻译 - 字数:6617

谚语翻译的归化与异化_英语论文.doc

Owing to the different environments, customs, religions, etc, proverbs in different countries are often characterized by some peculiar cultural terms loaded with cultural connotations, which should be taken into consideration in proverb tran...
分类:异化翻译 - 字数:4924

英汉谚语互译中的归化与异化_英语论文.doc

The present thesis aims at making choices of English and Chinese proverbs translation methods under the consideration of cultural differences. It is widely recognized that language and cultural are interactive and can not be separated. Prove...
分类:异化翻译 - 字数:4590

异化和归化翻译策略的文化差异_英语论文.doc

There has been a debate on domestication and foreignisation for a long time. In fact, the debate is an extension of literal translation and free translation. Foreignization puts emphasis on the linguistic and stylistic features of the source...
分类:异化翻译 - 字数:6607

从《化身博士》中英文本对照中浅析文学翻译的归化与异化_英语论文.doc

Translation is a sort of transformation between two different languages and an intercultural communication. So the main feature of translation is related to Language, culture, and domestication and foreignization, which is concerning how to ...
分类:异化翻译 - 字数:6152

论英语谚语的归化翻译_英语论文.doc

However, because of the characteristics of proverbs, many problems are found in their translation. Usually, the language of proverbs is short and brief, full of vivid and forceful expression, and is profound in meaning....
分类:英语论文 - 字数:5458

英汉习语翻译的归化与异化_英语论文.doc

Idioms are heavily culture-bound. We can say idioms are culture-bound linguistic symbols. They are the linguistic forms refined from a nation’s culture. Meanwhile, they convey a nation’s culture in the form of words...
分类:异化翻译 - 字数:6086

归化与异化翻译_英语论文.doc

Once upon a time, the questions that were always being asked were “How can translation be taught?” and “How can translation be studied?” Those who regarded themselves as translators were often contemptuous of any attempts to teach tr...
分类:异化翻译 - 字数:10673

商标翻译中归化与异化的合理运用_英语论文.doc

With the rapid development of economic globalization and China’s entrance to the World Trade Organization, various trademarks have stepped into our daily life. Therefore, trademark translation is of considerable importance...
分类:异化翻译 - 字数:4365

电影字幕汉译的归化与异化_英语论文.doc

Language and culture are closely related to each other. The existence and development of a language can not be alienated from the conventions and beliefs of the society it belongs to. Although human beings have something in common, which is ...
分类:异化翻译 - 字数:8320

论英语习语翻译中的异化与归化_英语论文.doc

Translation is the cultural bridge and media between two languages. As there are differences in vocabulary and syntax between the oriental and occidental languages, translation is not an easy job, especially the translation of English idioms...
分类:异化翻译 - 字数:5589

论新闻英语汉译中的归化与异化策略_英语论文.doc

At the micro-level, more causes for the option are analyzed in detail, such as the translator’s tendency, the reader’s inclination, text-types, ideological and political factors, the author’s intention, etc. In addition, it’s necessa...
分类:异化翻译 - 字数:15750

英文商标汉译存在的错误及其在归化原则下的纠正_英语论文.doc

The writer, firstly, will analyze the factors influencing its accuracy; then, a clear explanation of literal translation and its harm is given; next, an approach, domestication, and its specific utilization in the correction of translating e...
分类:英语论文 - 字数:5353

谚语翻译中的归化与异化_英语论文.DOC

Foreignization should be mainly employed so as to achieve better conveyance of the cultural peculiarities of both English and Chinese proverbs. And domestication should be used as an important complementary translation strategy. When necess...
分类:异化翻译 - 字数:5416

从异化归化角度看汉语四字词组的英译策略_英语论文.doc

This thesis focuses on exploring the translation strategies of Chinese Four-character Phrases on the introduction of Chinese tourist attractions, from the perspective of Domestication and Foreignization. On the introduction of the tourism sp...
分类:异化翻译 - 字数:8636

谈归化与异化翻译的融合-以谚语翻译为例_英语论文.doc

Domesticated translation and foreignized translation are two important translation strategies that translators use to process the differences. For many years, in the translation industry, the discussions about the two translation strategies ...
分类:异化翻译 - 字数:6975

从翻译目的论看归化异化的互补性_英语论文.doc

The relation between domestication and foreignization has been a very controversial topic in translation studies. The focus of the debate is whether the translator should adopt the strategy of domestication or that of foreignization. Some pe...
分类:异化翻译 - 字数:6873

论归化策略在不同历史背景下的运用_英语论文.DOC

This thesis compared with Huang Jizhong’s translations of Uncle Tom’s Cabin with Wang Jiaxiang’s version under the framework of Toury’s translational descriptive theory and Bassnett’s cultural translating theory. Based on secondary...
分类:英语论文 - 字数:9536
本页最多显示30条记录,更多相关论文请输入关键字查找。