2022年03月13日 更新
“杨译论文”相关信息
《红楼梦》杨译和霍译中诗词翻译策略研究_英语论文.docx
Literary translation is a cultural activity, and poetry translation is the essence of literary translation. Hong Lou Meng is the quintessence of Chinese culture and the poems in it contain unique cultural charm and the characteristics of the...
分类:英语翻译 - 字数:5997
《红楼梦》杨译和霍译的杂合度对比分析_英语论文.doc
探讨《红楼梦》两译本中的杂合现象。本论文指出,杨译本和霍译本都是杂合文本,二者的区别在于杂合程度的不同,一般来说,杨译本的杂合程度要高于霍译本。但并非杂合度越高,...
分类:英汉对比 - 字数:6107
本页最多显示30条记录,更多相关论文请输入关键字查找。