2022年03月14日 更新
“匆匆论文”相关信息
从翻译美学角度对比散文诗《匆匆》的两个英译本_英语论文.docx
The purpose of the research is not to draw a conclusion on which version is better, but means to find out the gain and loss of the aesthetic information in two versions, to judge translators’ performance in representing different aesthetic...
分类:英汉对比 - 字数:10720
朱自清《匆匆》的三个英译文比较分析_英语论文.doc
This paper aims to find out the closest natural equivalent translation of CongCong, a piece of prose by Zhu Ziqing, in the aspect of language style through a comparative study of the three English versions....
分类:英语论文 - 字数:6648
本页最多显示30条记录,更多相关论文请输入关键字查找。