浅谈中式英语到中国英语的转变_英语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2016-05-16
  • 论文字数:7080
  • 折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情
  • 文档路径论文助手网 > 外语论文 > 英语论文 >

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费

Abstract:With the further development of economic globalization, English globalization also becomes a trend. In China, the two concepts appear-“Chinglish” and “China English”. This paper will present the differences between Chinglish and China English by analyzing their definition, features and causes to express an idea that Chinglish should be avoided and China English should be developed.

Key words:Chinglish; China English; Comparison; Solutions

 

摘要:随着经济全球化的深入,英语全球化也成为一大趋势。在中国则出现了“中式英语”和“中国英语”两个概念。本文通过对中式英语以及中国英语定义、特征表现和形成原因的分析,明晰中式英语与中国英语的差异,并力求避免中式英语,大力发展中国英语。

关键词:中式英语;中国英语;对比;解决方法

 

  English, as an international language or a global language, has been much written about since the last century in the light of the widespread use of English as a language for international communication. It is estimated that the total number of the persons speaking English in the world had reached two billion by the end of the twentieth century (Todd 1995:41). As a result, when broadly used in different regions and areas as the Lingua Franca, English comes into contact with other languages and culture, leading to the appearance of nativization. Nativization of English has its own features in pronunciation, spell, vocabulary, grammar and so on. So when speaking of English, it does not confine it to British English or American English, nor to Canadian English, Australian English, etc. Instead, Asian English, African English or The Third World English has aroused more and more attention in the world.

...
资料下载地址:

支付并下载