[摘 要]汉语和日语中都存在着很多与身体词汇相关的惯用语,由于不同地区人类拥有相同的身体构造,这就决定了汉语和日语中的一部分含身体词汇的惯用语有许多相似的地方;但是惯用语会被各个地方不同的文化传统、宗教信仰、说话方式、民族特征等因素所影响,会随着人们生存环境的不同而产生或大或小的差异,最终成为了一种具有显著文化特征和民族特征的语言现象。因此可以说,中日两国的惯用语之间既有联系,又有区别。
文章以前人少有提及的含 “鼻”惯用语为研究对象,从对比研究的角度分析惯用语的异同。在具体比较分析时,先是对汉语和日语中“鼻”各自的含义进行了调查,在此基础上,收集整理了日语含“鼻”的惯用语47条,汉语含“鼻”的惯用语36条。在收集的过程中发现,汉语与日语存在着字面意思相同的两个惯用语,但实际意义相差很大。于是从中挑选出了一些具有代表性的惯用语,通过具体的例文去分析中日两国含“鼻”惯用语的特点及异同。
文章选取了部分含“鼻”惯用语进行分析,虽然存在着很多不足,但期望能对大家理解中日含“鼻”的惯用语甚至理解中日语言起到一定作用。
关键词:鼻;惯用语;身体词汇;中日对比;换喻;隐喻
目录
摘要
Abstract
一、引言 1
(一)选题背景1
(二)研究方法2
二、中日 “鼻”的意思比较2
(一)日语“鼻”的意思2
(二)汉语“鼻”的意思3
(三)本章小结4
三、中日含“鼻”惯用语比较4
(一)日语含“鼻”惯用语分析-4
(二)汉语含“鼻”惯用语分析-9
四、结语-13
参考文献14
引例出处-14