[摘 要]越来越多的巴基斯坦人和印度人来华习得汉语,这一类汉语习得者中有不少母语为乌尔都语,官方语言为英语。国内对这一类汉语习得者研究较少,对他们汉语构词法习得情况的研究几乎为零。为了研究他们汉语构词法习得情况以及英语、乌尔都语构词法对汉语构词法习得的影响,本文先从理论上对汉语、英语和乌尔都语构词法做对比分析,并在此基础上进行了言语产出实验,探讨英语与乌尔都语构词法的语言迁移对汉语词汇习得的影响。实验结果表明,汉语各类构词法中,与英语、乌尔都语相似度高的,习得情况较好。如,较之复合法,附加法习得情况更好;与英语、乌尔都语相似度低的,或根本没有相似性的,习得情况较差。如,主谓型和补充型等。
[关键词]构词法 二语习得 汉语 英语 乌尔都语 言语产出
目录
摘要
Abstract
1 引言-1
2 汉语、英语与乌尔都语构词法研究现状-1
2.1 汉语、英语与乌尔都语派生法-2
2.1.1汉语派生法-2
2.1.2英语派生法-3
2.1.3乌尔都语派生法-5
2.1.4汉语、英语与乌尔都语派生法异同-6
2.2 汉语、英语与乌尔都语的异同-6
2.3 汉语、英语与乌尔都语复合法-7
2.3.1汉语复合法-7
2.3.2 英语复合法-8
2.3.3乌尔都语复合法-8
2.3.4 汉语、英语与乌尔都语复合法异同-10
3 语言迁移理论-11
3.1派生法迁移-11
3.2复合法迁移-11
4 汉语构词法的二语习得实验-13
4.1实验目的-13
4.2 实验方法-13
4.2.1实验形式-13
4.2.2实验语料-14
4.2.3实验被试-14
4.2.4实验流程-15
4.2.5实验结果-15
5 分析与讨论-16
5.1由附加法得来的汉语词汇的习得-16
5.1.1实验结果一(附加式词)16
5.1.2迁移理论与实验结果的结合分析.17
5.2由复合法得来的汉语词汇的习得-17
5.2.1汉语复合法整体习得情况.17
5.2.2汉语动宾型构词法的习得情况.17
5.2.3汉语联合型构词法的习得情况.17
5.2.4汉语主谓型构词法的习得情况.18
5.2.5汉语补充型构词法的习得情况.18
5.2.6综合分析.19
6 结语-19
参考文献-21