本站论文都是完整的原创论文,标准的学校论文格式。可以通过查重系统。人工审核,无错保证。
原创
如果会员下载论文,在专门查重网站检测重复率在30%以上,可以凭检测报告单,联系在线客服免费更换论文。
免费更换
团购最低可3折优惠!(在线充值24小时全自助处理)
超低折扣
-
[异化翻译]
从归化与异化视角浅析电影《功夫熊猫》的字幕翻译_英语论文.docx
本篇论文从归化与异化的翻译策略视角分析电影《功夫熊猫》字幕的巧妙之处。一提到归化和异化,出场方式永远是对立和争论,争论之焦点在于,一是译者是否该为了满足国内文化习...
资料包含:完整论文 所需金币:1000 资料字数:5250 更新日期:2021-03-12 -
[异化翻译]
论中式菜名英译中的归化和异化翻译策略_英语论文.doc
本文从研究生活中的中式菜名英译的实例中,对归化与异化翻译策略进行了探索,并探究了中式菜名的特点,分析了其中对归化与异化翻译策略的实际运用。并以此提升对中式菜名英译...
资料包含:完整论文 所需金币:1000 资料字数:5784 更新日期:2021-03-11 -
[异化翻译]
《黑暗的左手》中人性异化现象研究_英语论文.doc
本文主要研究科幻小说《黑暗的左手》中的人性异化现象。《黑暗的左手》荣膺“雨果”、“星云”两项科幻大奖,作者厄休拉•勒古恩更被誉为世界科幻大师,再考虑到女性作家在科...
资料包含:完整论文 所需金币:1000 资料字数:5340 更新日期:2021-03-11 -
[异化翻译]
从归化、异化视角探析中文人名翻译方法--霍克斯版《红楼梦》为例.doc
The Story of the Stone, known as the encyclopedia of the feudal society is one of four classic works in China, in which the author, Cao Xueqin created more than 400 characters whose names possess certain meanings and intentions. This dissert...
资料包含:完整论文 所需金币:1000 资料字数:5089 更新日期:2020-09-01 -
[异化翻译]
《红楼梦》中归化与异化翻译的比较_英语论文.doc
Translation is an integrated process consisting of translating aim, translating content and translating methods. Domestication belongs to the requirement of translating aim while foreiginization is a part of the requirement of translating co...
资料包含:完整论文 所需金币:1000 资料字数:6617 更新日期:2020-01-20 -
[异化翻译]
通过异化翻译看在国外繁荣的中国文化_英语论文.doc
In the first place, an explanation about the definition of the two translating strategies, namely foreignizing translation and domesticating translation will be covered in the paper. And the opinions respectively supported by the two parties...
资料包含:完整论文 所需金币:1000 资料字数:8155 更新日期:2020-01-19 -
[异化翻译]
文化翻译中归化和异化的运用_英语论文.docx
Language is the carrier of culture. And translation, as a common linguistic activity, is an important tool of cross-language and intercultural communication. A good communication has become a bridge among different countries day by day along...
资料包含:完整论文 所需金币:2000 资料字数:8912 更新日期:2019-12-19 -
[异化翻译]
异化视域中人与虫的同一性--卡夫卡小说《变形记》研究_英语论文.doc
《变形记》是弗兰兹·卡夫卡的伟大代表作之一。卡夫卡以其独特的艺术手法和叙述手法,通过描写人变虫这一荒诞的故事情节,来揭露当时社会环境下的异化现象,引发读者对人,虫的...
资料包含:完整论文 所需金币:2000 资料字数:5424 更新日期:2019-12-11 -
[异化翻译]
从文化传递看《红楼梦》的归化与异化_英语论文.doc
《红楼梦》作为中国古典名著之一,蕴含着丰富的文化内涵,其英译对于译者来说是一个很大挑战。文学翻译中常用的“异化”与“归化”翻译策略对于传递文化信息程度有着不同影响...
资料包含:完整论文 所需金币:1000 资料字数:8499 更新日期:2018-06-18 -
[异化翻译]
从归化与异化角度研究《习近平谈治国理政》的中国特色词英译.doc
本文从归化异化角度,研究《习近平谈治国理政》中的中国特色词英译。在《习近平谈治国理政》中,涉及中国传统文化和政治发展的词汇较多采用了归化策略翻译,而数字类和经济类...
资料包含:完整论文 所需金币:1000 资料字数:5374 更新日期:2017-11-22 -
[异化翻译]
政论文英译的异化翻译策略研究--以2014年《政府工作报告》为例.doc
本文以2014年《政府工作报告》为例,从异化翻译策略角度分析政论文的英译,探索适合中国特色词汇、缩写以及四字格的有效翻译策略,从而达到体现中国特色、有效传播政治信息和加...
资料包含:完整论文 所需金币:1000 资料字数:4875 更新日期:2017-11-20 -
[异化翻译]
中国电影字幕中文化负载词汇外翻的归化异化研究_英语论文.doc
通过提出假设,用异化策略来翻译字面意思和真实意思相近的俗语,进行个案研究。研究表明,有的文化负载词通过异化策略翻译之后,受众也能理解,甚至认为异化更好。由于电影是...
资料包含:完整论文 所需金币:1000 资料字数:10481 更新日期:2017-11-20 -
[异化翻译]
《闻香识女人》字幕翻译中的归化与异化_英语论文.doc
本文通过研究电影《闻香识女人》的字幕特点和字幕翻译方法以及归化与异化策略在其中的应用,试图探讨在电影字幕翻译实践中如何更好地将归化和异化结合起来,处理好源语言文化...
资料包含:完整论文 所需金币:1000 资料字数:5310 更新日期:2017-11-15 -
[异化翻译]
《摩登家庭》字幕翻译的归化与异化策略_英语论文.doc
作者对两种策略的优缺点进行了比较、分析。在结论中,作者指出:两种策略有不同的侧重点,是互补关系。译者必须认真研究原文,谨慎应用这两种策略,以获得译文可接受性与文化...
资料包含:完整论文 所需金币:1000 资料字数:5454 更新日期:2017-11-15 -
[异化翻译]
基于归化与异化的《围城》成语英译分析_英语论文.doc
《围城》中成语近300个,充分体现了中国的文化特色,采用归化和异化的翻译策略有助于翻译好这些成语。经过分析后,本文总结了《围城》中汉语成语英译的基本原则,并认为在类如...
资料包含:完整论文 所需金币:1000 资料字数:7242 更新日期:2017-11-12 -
[异化翻译]
从归化和异化角度论英语谚语翻译的方法_英语论文.doc
英语谚语翻译的实质是能够让读者更清晰地了解谚语背后的实际含义,因此在翻译中所用到的“归化”和“异化”这两种翻译方式则会满足不同阶层的读者。本文以“归化”和“异化”...
资料包含:完整论文 所需金币:1000 资料字数:6825 更新日期:2017-11-12 -
[异化翻译]
浅析异化和归化角度下的中国特色词汇翻译_英语论文.doc
本文以近几年出现的中国特色词汇为研究对象,搜集不同版本的英译,对照较权威的《政府工作报告》和《中国日报》译本进行比较分析。本文引入归化和异化的视角,通过对不同新词...
资料包含:完整论文 所需金币:1000 资料字数:6379 更新日期:2017-11-12 -
[异化翻译]
《红楼梦》翻译的归化和异化-杨译霍译的名称与习语翻译为例.doc
《红楼梦》是一部见仁见智的伟大的文学经典。本文结合美国学者L.Venuti 提出的归化和异化理论,从人名和谚语的翻译来对比分析《红楼梦》的两个经典英译本, 分别是杨宪益夫妇和大卫...
资料包含:完整论文 所需金币:1000 资料字数:5663 更新日期:2017-10-20 -
[异化翻译]
旅游景点名称英译中的归化与异化_英语论文.doc
异化和归化在翻译中并不矛盾,反而互为补充。因此,对于译者来说,重要的是要在翻译的过程中努力搭建不同文化的桥梁。任何出彩的译本都需要译者熟练地运用异化和归化两种方法...
资料包含:完整论文 所需金币:1000 资料字数:5604 更新日期:2017-10-20 -
[异化翻译]
从目的论看文学作品中的归化与异化策略--《阿Q正传》两英译本为例.doc
基于传播中国文化的目的,杨译本多采用异化手法,而蓝译本多采用归化手法来确保读者能理解原文的内容。但无论是异化还是归化,皆各有其长亦各有其短。异化和归化在翻译中并不...
资料包含:完整论文 所需金币:1000 资料字数:6037 更新日期:2017-10-20