Résumé:La fragrance peut apporter du plaisir. Depuis long temps, les gens aiment utilisent des produits parfumés, c’est la nature. Coco chanel croit que’une femme sans parfum est une femme sans avenir. L’industrie aromatique, c’est un marché avec géante potentialité de la demande. Avec le développement de l’industrie des aromates, elle occupe une place de pus en plus importante et deviant le pilier de l’économie. Ce mémoire a pour objet de comparer le développement de l’industrie des aromates française et celle de Chine. Dans la première partie il est essentiellement présenté la situation actuelle des deux industries ainsi que les facteurs de leurs développement: innovation technologique, stratégie marketing, formation professionnelle, etc. La partie suivante analyse plus spécifiquement les différences distinguant les lieux de productions étudiés, à savoir, le territoire de Grasse en région Provence-Alpes-Côte d'Azur et celui du Yunnan. Une troisième partie synthétise à la manière d'une étude marketing, les forces et faiblesses ainsi que perspectives de développement de l'industrie chinoise des Plantes Aromatiques Mondiales (PAM[ PAM=PlantesAromatiques Mondiales,.Concerne la parfumerie mais aussi les autres produits de beauté, l'agro-alimentation, la pharmacie, etc .]) sur un marché mondial en pleine expansion.
Mots-clés: Industries aromatiques, PAM, Grasse,Cosmetic Valley,Yunnan, Le Musée International de la parfumerie d’Asie
中文摘要:香味能够带来愉悦,自古以来爱香是人的的天性。Coco 香奈儿说一个女人没有香水是没有未来的,从而可以看出香料产业蕴藏了巨大的市场需求,且随着它的发展,作为绿色环保的朝阳产业,越来越成为了经济增长的产业支柱. 此论文主要通过对中法以及对中国启示。论文第一部分主要是讲述中法香料产业的现状以及他们发展的原因:技术创新,市场战略以及专业教育等。接下来部分是通过两个典型制香地区-法国香水之城格拉斯和中国云香之城云南,进行对比与分析,找出差距和原因。它山之石可以攻玉,希望给与中国民族香料企业一些启示和指引。
关键词:香料产业;格拉斯;云南;亚洲香水博物馆