국문초록
호칭어는 인류교류에서 대단히 중요한 역할을 하고 있다. 호칭어는 화자와 청자의 사회 관계를 반영하며 사회 제도, 문화, 발전, 변화에 따라 많은 변화가 있다. 호칭어는 해당언어에 특유한 어휘 특성과 형태적 특징을 가지고 있다. 지리적으로 인접하여 많은 문화적 유사성이 가지고 있는 중·한 사회 호칭어를 보면 많은 공통점을 지니지만 한국과 중국은 다른 나라이고 한국어와 중국어는 다른 언어이기 때문에 중한 사회 호칭어에 각각의 민족 문화 및 언어 특징을 잘 반영하는 차이점을 가진다. 그러므로 한국어와 중국어의 사회 호칭어에 대해 비교연구를 하는 가치가 있다.
본 연구는 한국어와 중국어의 사회 호칭어를 연구하게 되며 두 호칭어의 특성을 비교하고 공통점과 차이점을 찾아내게 될 뿐만 아니라 양국의 사회 호칭어를 비교해서 항상 헷갈리게 하는 호칭어를 제시하며 각자의 뜻과 사용상황도 설명한다.
제1장은 서론부분이며 논문의 연구목적과 연구대상 및 선행연구 등을 대략적으로 논술한다. 제2장에서 중한 양국 사회 호칭어의 개념과 체계에 대하여 설명한다. 제3장은 한국어와 중국어의 이름형 호칭어, 신분명형 호칭어, 통칭형 호칭어 등 세부분에 대하여 비교하면서 그 공통점과 차이점을 분석한다. 또한 제3장 결말부분에 양국의 사회 호칭어 중에서 쉽게 헷갈리게 할 수 있는 호칭어를 잡아내고 설명한다. 마지막 부분은 결론부분이고 전반 눈문에 대하여 정리하고 연구결과를 개술하며 본 연구의 한계와 앞으로 노력할 방향에 대해 제시한다.
키워드: 중한 사회호칭어 대비 이름형 신분명형 통칭형
목 차
감사의글
국문초록
摘要
제1장 서론.1
1.1연구목적.1
1.2연구대상 및 방법1
1.3선행연구의 검토.2
제2장 호칭어의 개념과 유형4
2.1 호칭어의 개념4
2.2 사회호칭어의 유형.5
2.2.1 중국어 사회 호칭어의 유형.5
2.2.2 한국어 사회 호칭어의 유형.6
제3장 중한 사회 호칭어의 비교.7
3.1 이름형 호칭어7
3.1.1 중국어 이름형 호칭어.7
3.1.2 한국어 이름형 호칭어8
3.1.3 중한 이름형 호칭어에 대한 비교9
3.2 신분명형 호칭어.9
3.2.1 중국어 직함/직업형 호칭어9
3.2.2 한국어 직함/직업형 호칭어10
3.2.3 중한 직함/직업형 호칭어에 대한 비교11
3.3 통칭형 호칭어.12
3.3.1 중국 통칭형 사회 호칭어.12
3.3.2 한국 통칭형 사회 호칭어.14
3.4 중한 쉽게 헷갈릴 수 있는 호칭어에 대한 비교16
제 4 장 결론.17
참고문헌.19