要旨:日本語の外来語は、16世紀中葉から日本に流入され、今まで三百年の長い歴史を持っている。特に第二次世界大戦後、節度なく外来語を導入したため、日本語には外来語がすでに主客転倒して、更に氾濫の度を強めている。外来語は外来の文化を吸収する媒介者として、外国の文化を吸収すると同時に取り入れられる。だから、日本語の外来語は偶然な言語現象ではなく、日本社会の発展における文化現象の一つであり、社会や日本文化と切っても切れない深い関係を持っている。日本語に流入された外来語の研究は、日本が外来の文化を吸収する特徴を理解するのに役立つだけでなく、外来語が日本語や日本の社会、文化に与えた影響を把握するのにも意義があると思われる。
本稿では、まずは日本語における外来語の歴史、外来語の現状について考察し、それから外来語が日本社会及び日本語に与えた影響について具体的に分析し明らかにすることを目的とする。
キーワード: 外来語;日本社会;日本語;影響;語彙;音節;マーク
中文摘要:外来语是指在日本的国语中使用的来源于外国语言的词汇,狭义上的外来语则是指来源于欧美国家语言的词汇。日语外来语自16世纪中叶开始传入日本,至今有着几百年的历史。在语言方面,外来语的吸收使日语的基本音节增加,丰富了日语的词汇和表达,为日语注入了活力。但是在二战以后,由于无节制地引进外来语,使得日语中的外来语已经喧宾夺主,甚至到了泛滥的程度。外来语给日本老年人带来许多不便的同时也给外国日语学习者带来了很多烦恼。因此,怎样正确地规范和使用外来语对我们每个学习日语的人来说是一个十分重要的问题。
本篇论文首先介绍日本外来语的历史及现状。然后重点分析外来语对日本社会及现代日语的影响,对日语的影响主要从对语音、标记、词汇等几个方面来进行论述。
关键词: 外来语;日本社会;日语;影响;词汇;音节;标记
目次
要旨
中文摘要
はじめに-1
第一章 外来語の現状-2
1.1 外来語の歴史-2
1.2 外来語の現状-3
第二章 外来語が日本社会にもたらした影響-6
2.1 影響のプラス面-6
2.2 影響のマイナス面-6
第三章 外来語が日本語にもたらてた影響-9
3.1 音節の方面-9
3.2 音声の方面-9
3.3 語彙の方面-9
3.4 マークの方面-11
おわりに-12
謝 辞-13
参考文献-14