从日本人的言语生活看日本人的恩惠意识_日语论文.doc

  • 需要金币3000 个金币
  • 资料目录论文助手 > 外语研究 > 日语范文 >
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 例100元=1000金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2019-02-19
  • 论文字数:12256
  • 课题出处:(克莱儿)提供原创资料
  • 资料包括:完整论文,开题报告

支付并下载

中文摘要:中日两国一衣带水,“恩惠意识”在中国和日本都根深蒂固。“恩惠意识”是日本文化重要组成部分之一。已经渗入到日语的方方面面,尤其在寒暄语、感谢语和授受动词中颇为多见。而在实际的学习和使用中,由于不理解日本人的“恩惠意识”而误用日语的情况多有出现。理解好日本人独特的“恩惠意识”,对于熟练掌握日语相关的使用方式大有裨益。

本文结构如下:第一章简述日本人形成“恩惠意识”的主客观原因,即日本自然环境、社会形态以及中国儒家学说的影响;第二章从日语寒暄语和感恩语出发,如“おかげさまで…”、“すみません”等数例,分析了日常生活语境下日本人的“恩惠意识”表现;第三章重点分析授受动词,从日本人对三组授受动词的选择角度出发,剖析日本人不愿表现自己“施恩”,而愿意处在“受恩”的自谦心态。

日本人恩惠意识体现在日语词汇,寒暄语,感恩语中。授受动词直接作谓语时主要反映物体流动的“客观事实”,并不反映“恩惠意识”。授受动词表示恩惠意识主要接续在动词后面做辅助动词时,在动词后面做辅助动词时,日本人把自己摆在“受恩”的位置,不选择向别人“施恩”的表达方式。此外,在表达“恩惠意识”之时,日本人还时刻注重相互之间的尊卑关系。

 

关键词:日本人、恩惠意识、寒暄语、感恩语、授受动词

 

目次

要旨

中文摘要

はじめに-1

第一章  日本人の恩恵意識の形成原因-2

1.1  自然地理環境の影響-2

1.2  社会形態による影響-2

1.3  儒教による影響-3

第二章  日常用語における恩恵意識の表現-4

2.1  語彙における恩恵意識-4

2.2  挨拶用語と恩恵意識-4

2.3  感謝の言葉と恩恵意識-5

第三章 日本語の授受表現における恩恵意識-6

3.1  授受動詞が直接述語として使われる場合-6

3.2  授受動詞が補助動詞として使われる場合-7

終わりに-10

参考文献-11

謝  辞-12


支付并下载

提示:本站支持手机(IOS,Android)下载论文,如果手机下载不知道存哪或打不开,可以用电脑下载,不会重复扣费