中文摘要:外来语是指从外国引入的语言词汇。外来语的发展反映出该名族开放意识的提高,也反映出世界语言文字的发展。
中韩两国都具有悠久的文化历史,在对外交流的过程中,吸收了很多外来语。在引入外来语时,因受到本国语言性特征和国民文化传统的影响,在形态和含义中都产生了变化。韩国语属黏着语,音节构成分为初声,中声,终声,词形变化较为丰富自由,因此多采用音译,尽可能按照原文的音节引入。而汉语属孤立语,音节构造较为单一,因此多采用意译。
因此本论文整理了汉语和韩国语中外来语的各种引入方式,研究了外国语进入母语时的形式和发展变化,分析两国外来语引入的共同点和差异点,并考察外来语引用对母语的影响。
关键词:汉语;韩国语;外来语;引入方式;比较
목차
논문요지
中文摘要
1. 서론-1
2. 본론-2
2.1-한중 외래어의 개념.-2
2.2-한중 외래어 수용방식의 비교.-2
2.2.1-음역-2
2.2.2-의역-4
2.2.3-혼역-6
2.3-외래어가 자국어에 미치는 영향.-9
3. 결론.-10
참고문헌.-11